Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind lebende beweis dafür » (Allemand → Néerlandais) :

§ 5 - Wenn die beschädigten Güter durch einen Versicherungsvertrag gedeckt sind, beantragt der Antragsteller vor seinem Antrag auf Schadenersatzzahlung die Beteiligung seiner Versicherungsgesellschaft und liefert den Beweis dafür.

Wanneer de beschadigde goederen door een verzekeringscontract gedekt zijn, vraagt de aanvrager, voordat hij zijn aanvraag voor een tegemoetkoming voor herstel indient, dat zijn verzekeraar tussenbeide komt en levert daar het bewijs van.


II - Bedingungen für die Gewährung der Subvention und Verpflichtungen des Begünstigten Art. 4 - Gelangt in den Genuss der Subvention: 1° die natürliche Person, die ein Besitzrecht vorweisen kann oder Inhaber eines sonstigen dinglichen Rechts ist, das das Nutzungsrecht an der auf dem Gebiet der Wallonischen Region gelegenen Parzelle mit sich bringt, oder der die Zusage des Eigentümers der auf dem Gebiet der Wallonischen Region gelegenen Parzelle, die das Anrecht auf die Subvention verleiht, gewährt wurde. 2° die juristische Person, die gleichzeitig: a) unter ihren Verwaltungsmitgliedern, Geschäftsführern, Mandatsträgern oder sonstigen Personen, die befugt sind, für den ...[+++]

II. - Voorwaarden voor de toekenning van de steun en verplichtingen van de subsidiegerechtigde Art. 4. Voor de subsidie kan in aanmerking komen : 1° de natuurlijke persoon die een eigendomsrecht bezit of houder is van een ander zakelijk recht met gebruik tot gevolg voor het perceel gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest of de instemming van de eigenaar op het perceel gelegen op het grondgebied van het Waalse Gewest dat het recht op de subsidie opent; 2° de rechtspersoon die tegelijk : a) onder haar bestuurders, beheerders, mandatarissen of andere personen die gemachtigd zijn om de onderneming te verbinden, geen personen telt ...[+++]


Ich beglückwünsche diese jungen Führungskräfte: Sie sind ein Beweis dafür, dass Europa über eine Vielzahl von Talenten verfügt, in Hochschulen, Institutionen, Forschung, und Wirtschaft; in Sozialwissenschaften, Recht, Maschinenbau, Chemie, Physik und Informationstechnologien (IT).

Ik wil deze jonge leiders feliciteren: zij zijn het bewijs dat Europa talent in overvloed heeft, in universitaire en institutionele sectoren, in de wereld van het onderzoek en van het bedrijfsleven, en in de sectoren van de sociale wetenschappen, het recht, de ingenieurswetenschappen, chemie, fysica en de informatietechnologie.


Diese Ergebnisse sind der Beweis dafür, dass eine EU-weite Zusammenarbeit der Behörden zur gezielten Durchsetzung des Verbraucherrechts von immensem Nutzen ist.

Deze resultaten tonen aan dat een EU-brede samenwerking op het gebied van handhaving een groot verschil kan uitmaken bij het opschonen van een consumentenmarkt.


Wenn Herr Helmer im Saal geblieben wäre, hätte ich mich an ihn gewandt und ihm gesagt, dass er der lebende Beweis dafür ist, wie die Demokratie in Europa funktioniert, weil die europäischen Steuerzahler seine Diäten bezahlen, damit er Opposition betreiben und gegen die Europäische Union und uns alle sein kann.

Als de heer Helmer bij de vergadering aanwezig was gebleven, had ik me tot hem gericht om hem te vertellen dat hij het levende bewijs is van de manier waarop de Europese democratie functioneert, omdat de Europese belastingbetalers zijn salaris betalen om hier oppositie te voeren, om tegen de Europese Unie en ons allemaal te zijn.


„ARTEMIS ist bereits heute der lebende Beweis dafür, wie die Hauptakteure in Europa zusammenarbeiten und die Grundlagen für eine blühende und wettbewerbsfähige Zukunft legen können.

ARTEMIS levert al het sprekende bewijs van hoe de voornaamste belanghebbenden in Europa kunnen samenwerken en zo de basis leggen voor een voorspoedige en concurrentiële toekomst.


Wir sind der lebende Beweis dafür, dass mit 100-prozentiger Sicherheit davon auszugehen ist, dass am Ende enorme Unterschiede im Lebensstandard und ein gewaltiges Gefälle zwischen den Regionen stehen, wenn nicht nur die sozialen Aspekte der Marktwirtschaft, sondern auch die Auswirkungen experimenteller Reformen auf die Bevölkerung außer Acht gelassen werden.

Wij zijn er het levende bewijs van dat, als de sociale aspecten van de markteconomie tezamen met de effecten van experimentele hervormingen worden veronachtzaamd, en als voortdurend te sterk de nadruk wordt gelegd op de onzichtbare hand van de markt, het voor honderd procent zeker is dat enorme verschillen in de levensstandaard van de mensen en enorme verschillen tussen regio’s ontstaan.


Wir sind der lebende Beweis dafür, dass mit 100-prozentiger Sicherheit davon auszugehen ist, dass am Ende enorme Unterschiede im Lebensstandard und ein gewaltiges Gefälle zwischen den Regionen stehen, wenn nicht nur die sozialen Aspekte der Marktwirtschaft, sondern auch die Auswirkungen experimenteller Reformen auf die Bevölkerung außer Acht gelassen werden.

Wij zijn er het levende bewijs van dat, als de sociale aspecten van de markteconomie tezamen met de effecten van experimentele hervormingen worden veronachtzaamd, en als voortdurend te sterk de nadruk wordt gelegd op de onzichtbare hand van de markt, het voor honderd procent zeker is dat enorme verschillen in de levensstandaard van de mensen en enorme verschillen tussen regio’s ontstaan.


Das für den Binnenmarkt zuständige Kommissionsmitglied Frits Bolkestein erklärte in diesem Zusammenhang: "Diese beiden Beschlüsse zur Einsetzung des Wertpapierausschusses und des Ausschusses der Wertpapierregulierungsbehörden sind ein Beweis dafür, dass die Kommission entschlossen ist, die Entschließung des Europäischen Rats von Stockholm und die Lamfalussy-Vorschläge möglichst rasch umzusetzen.

De heer Frits Bolkestein, het Commissielid bevoegd voor de interne markt, verklaarde dat "de twee besluiten tot instelling van respectievelijk een Comité voor het effectenbedrijf en een Comité van effectenregelgevers aantonen dat de Commissie vastbesloten is snel uitvoering te geven aan de resolutie van de Europese Raad van Stockholm en aan de voorstellen van de groep-Lamfalussy.


In der letzten Zeit haben zahlreiche Ereignisse die Bedeutung der Umwelt ins Bewußtsein gerufen. Die Überschwemmungen in vielen Regionen Europas sind ein Beweis dafür, daß eine Entwicklung ohne Rücksicht auf die Natur nur in Katastrophen enden kann.

De overstromingen in een groot aantal gebieden in Europa tonen aan dat ondoordachte ontwikkeling van een gebied, waarbij geen rekening wordt gehouden met de natuur, alleen maar tot catastrofes kan leiden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind lebende beweis dafür' ->

Date index: 2022-02-26
w