Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind gewöhnlich gegenstand getrennter vereinbarungen » (Allemand → Néerlandais) :

Die in den Anhängen zu dem Abkommen aufgeführten Aspekte sind gewöhnlich Gegenstand getrennter Vereinbarungen auf Ebene der Zivilluftfahrtbehörden, die nicht den bindenden Charakter eines Vertrags haben.

De inhoud van de bijlagen bij deze overeenkomst wordt doorgaans op het niveau van luchtvaartautoriteiten in afzonderlijke regelingen verwerkt die niet het bindende karakter hebben van verdragen.


Ryanair betonte, dass die Vereinbarungen über Marketingdienstleistungen mit AMS von den Vereinbarungen von Ryanair mit den Flughäfen getrennt sind und auch getrennt bewertet werden sollten, da sie nicht als ein einziger Begünstigter betrachtet werden können.

Ryanair benadrukte dat de overeenkomsten van AMS losstaan van die van Ryanair met de luchthavens en dat ze afzonderlijk moeten worden beoordeeld, aangezien zij niet kunnen worden beschouwd als één enkele begunstigde.


X. in der Erwägung, dass sich die Praxis der Vorbescheide als Instrument im Rahmen einer engeren und kooperativeren Beziehung zwischen Steuerbehörden und Steuerzahlern entwickelt hat, um mit der zunehmenden Komplexität der steuerlichen Behandlung bestimmter Transaktionen in einer zunehmend komplexen, globalen und digitalisierten Wirtschaft umzugehen; in der Erwägung, dass sich im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses bestätigt hat, dass Steuervorbescheide ohne jedweden Rechtsrahmen über informelle oder geheime Vereinbarungen ergehen können, auch wenn die Mitgliedstaaten behaupten, dass die Vorbescheide nicht willkürlich ...[+++]

X. overwegende dat de praktijk van rulings zich, in het kader van nauwere en meer op samenwerking gerichte betrekkingen tussen belastingdiensten en belastingbetalers, heeft ontwikkeld tot een instrument om de toenemende complexiteit van de fiscale behandeling van bepaalde transacties in een steeds complexere, mondiale en gedigitaliseerde economie te verhelpen; overwegende dat – hoewel lidstaten beweren dat rulings niet discretionair zijn, maar louter een instrument om de bestaande belastingwetgeving te verduidelijken, terwijl ze wel geheim worden gehouden – uit de werkzaamheden van zijn bijzondere commissie is gebleken dat fiscale ruli ...[+++]


X. in der Erwägung, dass sich die Praxis der Vorbescheide als Instrument im Rahmen einer engeren und kooperativeren Beziehung zwischen Steuerbehörden und Steuerzahlern entwickelt hat, um mit der zunehmenden Komplexität der steuerlichen Behandlung bestimmter Transaktionen in einer zunehmend komplexen, globalen und digitalisierten Wirtschaft umzugehen; in der Erwägung, dass sich im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses bestätigt hat, dass Steuervorbescheide ohne jedweden Rechtsrahmen über informelle oder geheime Vereinbarungen ergehen können, auch wenn die Mitgliedstaaten behaupten, dass die Vorbescheide nicht willkürlich ...[+++]

X. overwegende dat de praktijk van rulings zich, in het kader van nauwere en meer op samenwerking gerichte betrekkingen tussen belastingdiensten en belastingbetalers, heeft ontwikkeld tot een instrument om de toenemende complexiteit van de fiscale behandeling van bepaalde transacties in een steeds complexere, mondiale en gedigitaliseerde economie te verhelpen; overwegende dat – hoewel lidstaten beweren dat rulings niet discretionair zijn, maar louter een instrument om de bestaande belastingwetgeving te verduidelijken, terwijl ze wel geheim worden gehouden – uit de werkzaamheden van zijn bijzondere commissie is gebleken dat fiscale ruli ...[+++]


Beide Parteien sind übereingekommen, zwei getrennte Abkommen zu unterzeichnen: ein Abkommen für die Inhaber gewöhnlicher Pässe und eines für die Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen.

De twee partijen zijn overeengekomen twee afzonderlijke overeenkomsten te sluiten: één voor houders van een gewoon paspoort, en één voor houders van een diplomatiek of dienstpaspoort.


Vereinbarungen, in denen Normen für die Umweltleistung von Produkten oder Herstellungsverfahren festgelegt sind, sind ebenfalls Gegenstand dieses Kapitels.

Overeenkomsten die normen vaststellen voor de milieuprestaties van producten of productieprocessen, vallen eveneens onder dit hoofdstuk.


Von großer Bedeutung ist der Umstand, dass der Vertrag der Kommission ausdrücklich die Aufgabe überträgt, die jährliche und die mehrjährige Programmplanung der Union einzuleiten und anregt, dass diese Gegenstand interinstitutioneller Vereinbarungen sind.

Het is zeer belangrijk dat het Verdrag aan de Commissie expliciet de taak toekent om initiatieven te nemen tot de jaarlijkse en meerjarige programmering van de Unie en suggereert dat deze programmering in interinstitutionele akkoorden wordt vastgelegd.


Der Gesetzgeber hat die Integrität von EDV-Systemen folglich als ein schützenswertes Rechtsinteresse aufgefasst, das zu unterscheiden ist von der Integrität von Daten, die Gegenstand getrennter Schutzregelungen sind, wie diejenige des Gesetzes vom 8. Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten.

De wetgever heeft de integriteit van informaticasystemen bijgevolg opgevat als een te beschermen rechtsbelang, dat dient te worden onderscheiden van de integriteit van gegevens, die het voorwerp uitmaken van aparte beschermingsstelsels, zoals dat van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.


(7) Die genannten Freistellungsverordnungen gelten nur für solche zweiseitigen Ausschließlichkeitsvereinbarungen, die zum Zweck des Weiterverkaufs geschlossen werden und deren Gegenstand entweder der Alleinvertrieb und/oder Alleinbezug von Waren oder eine Beschränkung beim Erwerb oder der Nutzung von Rechten des geistigen Eigentums ist. Von ihrem Anwendungsbereich ausgeschlossen sind unter and ...[+++]

(7) Overwegende dat genoemde vrijstellingsverordeningen uitsluitend betrekking hebben op groepen bilaterale, exclusieve overeenkomsten die met het oog op de wederverkoop zijn gesloten en die ofwel de alleenverkoop en/of exclusieve afname van goederen betreffen, dan wel in verband met de verwerving of het gebruik van intellectuele-eigendomsrechten opgelegde beperkingen behelzen; dat van de werkingssfeer van deze verordeningen onder meer zijn uitgesloten verticale overeenkomsten tussen meer dan twee ondernemingen, selectieve distributi ...[+++]


DIE AN DEN VEREINBARUNGEN BETEILIGTEN UNTERNEHMEN SIND AUCH IM SINNE VON ARTIKEL 66 ABSATZ 1 DES VERTRAGES UNMITTELBAR ODER MITTELBAR MIT ANDEREN STAHLERZEUGUNGS - ODER STAHLHANDELSUNTERNEHMEN ZUSAMMENGESCHLOSSEN . DIESE UNTERNEHMEN SIND JEDOCH VON DEN SPEZIALISIERUNGS - , EINKAUFS - UND VERKAUFSMASSNAHMEN , DIE GEGENSTAND DIESER VEREINBARUNGEN SIND , NICHT UNMITTELBAR BETROFFEN .

DAT DE AAN DE OVEREENKOMSTEN DEELNEMENDE ONDERNEMINGEN VOORTS IN DE ZIN VAN ARTIKEL 66 , LID 1 , VAN HET VERDRAG RECHTSTREEKS OF INDIRECT ZIJN GECONCENTREERD MET ANDERE ONDERNEMINGEN IN DE STAALPRODUKTIE OF -HANDEL ; DAT DEZE LAATSTE ONDERNEMINGEN ECHTER VAN DE SPECIALISATIEMAATREGELEN OF DE GEMEENSCHAPPELIJKE AAN - EN VERKOOP DIE HET DOEL VAN DEZE OVEREENKOMSTEN ZIJN , GEEN DIRECTE GEVOLGEN ZULLEN ONDERVINDEN ;


w