Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind gegenstand vorheriger » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind

ondernemingen met directe investeringen uit het buitenland
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese bilateralen oder multilateralen Vereinbarungen und die Zusammenarbeit sind Gegenstand vorheriger Erörterungen mit der Kommission und regelmäßiger Berichte an die Kommission.

Het Bureau bespreekt deze bilaterale of multilaterale regelingen en samenwerking vooraf met de Commissie, en brengt er periodiek verslag van uit aan de Commissie.


Diese bilateralen oder multilateralen Vereinbarungen und die Zusammenarbeit sind Gegenstand vorheriger Erörterungen mit der Kommission und regelmäßiger Berichte an die Kommission.

Het Bureau bespreekt deze bilaterale of multilaterale regelingen en samenwerking vooraf met de Commissie, en brengt er periodiek verslag van uit aan de Commissie.


e) die Daten betreffend die Zurverfügungstellung und den Rückkauf jeglicher Güter, die aufgrund des vorliegenden Dekrets oder vorheriger Gesetzesbestimmungen Gegenstand einer Finanzierung gewesen sind;

e) de gegevens betreffende de terbeschikkingstellingen en de terugkopen van elk goed dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een financiering op grond van dit decreet of van de vorige wetgevingen;


« Für die Handlungen und Arbeiten, die je nach Fall ohne Genehmigung oder ohne vorherige städtebauliche Erklärung im Sinne von Artikel 84, § 2, Absatz 2, oder ohne vorherige Erklärung im Sinne von Artikel 129, § 3, ausgeführt oder beibehalten worden sind, und die Gegenstand des in Artikel 156, Absatz 1, erwähnten Feststellungsprotokolls sind, ist der Genehmigungsantrag oder die nach der in Artikel 156, Absatz 1, erwähnten Notifizierung zugestellte Erklärung in Ermangelung des Folgenden unzulässig:

« Voor de handelingen en werken die, al naar gelang het geval, uitgevoerd of in stand gehouden worden [zonder vergunning of] zonder de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of zonder de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en waarvoor het proces-verbaal van vaststelling bedoeld in artikel 156, lid 1, is opgesteld, zijn de vergunningsaanvraag of de aangifte die ingediend zijn na de kennisgeving bedoeld in artikel 156, lid 1, onontvankelijk indien :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die in Absatz 1 erwähnten Erweiterungen oder Standortverlagerungen sind Gegenstand vorheriger Untersuchungen durch einen unabhängigen Sachverständigen von internationalem Ruf auf dem Flughafensektor und durch einen unabhängigen Sachverständigen von internationalem Ruf auf dem Gebiet des Umweltschutzes sowie einer Konzertierung mit dem Inhaber der Betriebslizenz ».

De uitbreidingen of herlokalisaties bedoeld in het eerste lid maken het voorwerp uit van voorafgaande studies door een onafhankelijke deskundige met internationale bekendheid in de luchthavensector en door een onafhankelijke deskundige met internationale bekendheid in de sector met betrekking tot de bescherming van het milieu, alsook van overleg met de houder van een exploitatielicentie ».


159bis - Für die Handlungen und Arbeiten, die je nach Fall ohne Genehmigung oder ohne vorherige städtebauliche Erklärung im Sinne von Artikel 84, § 2, Absatz 2, oder ohne vorherige Erklärung im Sinne von Artikel 129, § 3, ausgeführt oder beibehalten worden sind, und die Gegenstand des in Artikel 156, Absatz 1, erwähnten Feststellungsprotokolls sind, ist der Genehmigungsantrag oder die nach der in Artikel 156, Absatz 1, erwähnten Notifizierung zugestellte Erklärung in Ermangelung des Folgenden unzulässig:

159 bis. Voor de handelingen en werken die, al naar gelang het geval, uitgevoerd of in stand gehouden worden zonder de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of zonder de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en waarvoor het proces-verbaal van vaststelling bedoeld in artikel 156, lid 1, is opgesteld, zijn de vergunningsaanvraag of de aangifte die ingediend zijn na de kennisgeving bedoeld in artikel 156, lid 1, onontvankelijk indien :


Art. 4. Artikel 6 des vorliegenden Dekrets findet keine Anwendung auf die Handlungen und Arbeiten, die je nach Fall ohne Genehmigung oder ohne vorherige städtebauliche Erklärung im Sinne von Artikel 84, § 2, Absatz 2, 4° oder ohne vorherige Erklärung im Sinne von Artikel 129, § 3, ausgeführt oder beibehalten worden sind, und die Gegenstand des in Artikel 156, Absatz 1 erwähnten und vor dem Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets zugestellten Feststellungsprotokolls sind.

Art. 7. Artikel 6 is niet van toepassing op de handelingen en werken die, al naar gelang het geval, uitgevoerd of in stand gehouden worden zonder de voorafgaande stedenbouwkundige verklaring bedoeld in artikel 84, § 2, lid 2, 4°, of zonder de voorafgaande aangifte bedoeld in artikel 129, § 3, en waarvoor het proces-verbaal van vaststelling bedoeld in artikel 156, lid 1, is opgesteld en waarvan kennis is gegeven vóór de inwerkingtreding van dit decreet.


C. mit der Feststellung, dass die Koordinierungsverfahren sich seit Juni 1998 entwickelt haben, die wichtigen wirtschaftpolitischen Entscheidungen der Mitgliedstaaten des Euro-Gebiets aber zu oft weiterhin ohne vorherige Information vorbereitet werden und erst im Nachhinein Gegenstand eines Austauschs sind,

C. erop wijzend dat de cruciale economische beleidsbeslissingen van de lidstaten van het eurogebied nog al te vaak worden genomen zonder er anderen vooraf in te kennen en dat er pas achteraf overleg plaatsvindt, in weerwil van het feit dat er al sinds juni 1998 coördinatieprocedures zijn ontwikkeld,


C. mit der Feststellung, dass die Koordinierungsverfahren sich seit Juni 1998 entwickelt haben, die wichtigen wirtschaftpolitischen Entscheidungen der Mitgliedstaaten des Euro-Gebiets aber zu oft weiterhin ohne vorherige Information vorbereitet werden und erst im Nachhinein Gegenstand eines Austauschs sind,

C. erop wijzend dat de cruciale economische beleidsbeslissingen van de lidstaten van het eurogebied nog al te vaak worden genomen zonder er anderen vooraf in te kennen en dat er pas achteraf overleg plaatsvindt, in weerwil van het feit dat er al sinds juni 1998 coördinatieprocedures zijn ontwikkeld,




D'autres ont cherché : sind gegenstand vorheriger     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind gegenstand vorheriger' ->

Date index: 2024-07-22
w