Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind erhaltenen ergebnisse nach » (Allemand → Néerlandais) :

Bei Etappenrennen und anderen sportlichen Wettbewerben, bei denen Preise täglich oder in anderen zeitlichen Abständen verliehen werden, gilt die in den Regeln des jeweiligen internationalen Sportfachverbands für Einzelwettkampf und Wettkampfveranstaltung festgelegte Abgrenzung; 15. Konsequenzen bei Verstößen gegen Anti-Doping-Bestimmungen (nachfolgend "Konsequenzen"): Der Verstoß eines Sportlers oder einer anderen Person gegen eine Anti-Doping-Bestimmung kann eine oder mehrere der folgenden Konsequenzen nach sich ziehen: a) Annullier ...[+++]

Bij rittenkoersen en andere concours waar dagelijks of op andere geregelde tijdstippen prijzen worden uitgereikt, is het verschil tussen een wedstrijd en een evenement het verschil dat bepaald is in de regels van de betrokken internationale federatie; 15° gevolgen van de overtredingen van de antidopingregels (hierna "gevolgen") : de overtreding, door een sporter of een andere persoon, van een antidopingregel, kan één of meer van de volgende gevolgen hebben : a) annulatie : dit betekent dat de resultaten van de sporter bij een bepaalde wedstrijd of bij een bepaald evenement ongeldig worden verklaard, met alle gevolgen ervan, met inbegrip van de intrekking van alle medailles, punten en prijzen; b) schorsing : dit betekent dat het de sporter ...[+++]


Trifft die Formel nicht zu, sind ergänzende Analysen durchzuführen, um sich der Repräsentativität des erhaltenen Ergebnisses zu vergewissern.

Wanneer niet aan de formule is voldaan, moeten er aanvullende analyses worden uitgevoerd om na te gaan of het verkregen resultaat representatief is.


6. hebt hervor, dass das örtliche Bankensystem gestärkt werden muss; unterstreicht die Verantwortung und die Aufgaben der Banken europäischer bis lokaler Größenordnung in Bezug auf kluge Investitionen in die Wirtschaft und insbesondere in KMU; vermerkt die Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bezüglich der Darlehenskosten für KMU und des Zugangs zu Finanzmitteln für KMU, die aus dem ungünstigen makroökonomischen Kontext resultieren und negative Auswirkungen in Grenzregionen haben könnten; weist darauf hin, dass – auch wenn die Probleme von KMU beim Zugang zu Krediten in den einzelnen Mitgliedstaaten nach wie vor unterschiedlich groß ...[+++]

6. benadrukt dat het belangrijk is de lokale banksystemen te versterken; benadrukt de verantwoordelijkheid en de taak van banken, gaande van Europese tot lokale banken, om op slimme wijze in de economie en meer bepaald in kmo's te investeren; wijst op de verschillen tussen de lidstaten inzake de kosten voor leningen aan kmo's en inzake de toegang tot financiering voor kmo's, die het gevolg zijn van de ongunstige macro-economische context en in grensgebieden een negatieve impact op het concurrentievermogen kunnen hebben; wijst erop dat, ook al zijn er nog steeds verschillen tussen de lidstaten wat de problemen van kmo's betreft om toeg ...[+++]


nach Analyse der erhaltenen Informationen nach den Buchstaben a und b können geregelte Märkte sowie Betreiber von MTF und OTF in dem Fall, dass die Maßnahmen nach Buchstabe c ungeeignet sind, die Möglichkeit von Mitgliedern oder Teilnehmern der Märkte, ein Warenderivat abzuschließen, beschränken, einschließlich der Einführung zusätzlicher nichtdiskriminierender Obergrenzen für Positionen, die Mitglieder oder Teilnehmer der Märkte über einen bestimmten Zeitraum eingehen können, wenn dies notwen ...[+++]

na de overeenkomstig de onder a) en b) ontvangen inlichtingen te hebben geanalyseerd, kunnen gereglementeerde markten en exploitanten van MTF's en OTF's, indien de onder c) bedoelde stappen ontoereikend zijn, de mogelijkheid voor marktleden of -deelnemers om middels een grondstoffenderivaat een positie in te nemen beperken, o.a. door invoering van bijkomende niet-discriminerende limieten op posities die marktleden of -deelnemers gedurende een specifieke periode kunnen innemen indien dat noodzakelijk is om ervoor te zorgen dat de in lid 1 genoemde doelstellingen worden gehaald of om de integriteit en de ordelijke werking van de betrokken ...[+++]


Da die klagenden Parteien nicht Inhaber eines an einer belgischen Universität erhaltenen Masterdiploms des Notariatswesens oder eines an einer belgischen Universität erhaltenen Master-nach-Masterdiploms des Sozialrechts sind, weisen sie nicht das erforderliche Interesse an der Nichtigerklärung der Artikel 3 und 4 der angefochtenen Gesetze auf.

Aangezien de verzoekende partijen geen houder zijn van het diploma van master in het notariaat behaald aan een Belgische universiteit of van het diploma van master na master in het sociaal recht behaald aan een Belgische universiteit, doen zij niet blijken van het vereiste belang bij de vernietiging van de artikelen 3 en 4 van de bestreden wetten.


2.3. Entsprechen beim Versuch die tatsächlichen Werte der Anfangsgeschwindigkeit und der Strömungsgeschwindigkeit nicht den in 2.1 festgelegten Voraussetzungen, sind die erhaltenen Ergebnisse nach dem in Anlage 2 beschriebenen Verfahren zu bewerten.

2.3 Als de werkelijke waarden (actual values) van de beginsnelheid en de stroomsnelheid tijdens de proef niet voldoen aan de voorwaarden van punt 2.1, moeten de behaalde resultaten beoordeeld worden overeenkomstig de procedure in aanhangsel 2.


Vor diesem Hintergrund sind die Ergebnisse nach sechs Jahren enttäuschend.

Tegen deze achtergrond zijn de resultaten van de afgelopen zes jaar teleurstellend.


Spätestens am 1. April übermittelt die Kontrolleinrichtung der Dienststelle einen jährlichen Tätigkeitsbericht, in dem u.a. eine Beschreibung der verwendeten Kontrollmethoden und eine Synthese der erhaltenen Ergebnisse enthalten sind.

De Controledienst bezorgt de Dienst uiterlijk 1 april een jaarlijks activiteitenverslag met o.a. een omschrijving van de toegepaste controlemethodes en een synthese van de verkregen resultaten.


Art. 26 - § 1. Alle Schlachtbetriebe, die die Einstufung von Schlachtkörpern durchführen, sind verpflichtet, ein System der Selbstkontrolle einzuführen, anzuwenden und aufrechtzuerhalten, das sich auf die eigentliche Einstufung, die Aufbewahrung der Ergebnisse dieser Einstufung und die bermittlung der Ergebnisse nach den Bestimmungen von Kapitel V bezieht.

Art. 26. § 1. Elk slachthuis dat overgaat tot de indeling van de karkassen, moet een autocontrolesysteem instellen, toepassen en behouden dat de indeling, het behouden van de resultaten en de mededeling ervan dekt, overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk V.


Sind die Ergebnisse nach Überzeugung des Laboratoriums frei von Ausreißern, so wird die Standardabweichung sw innerhalb der Analysenserie wie folgt errechnet:

Zodra het laboratorium meent dat de gegevens vrij van uitbijters zijn, wordt de standaarddeviatie binnen een analysereeks sw als volgt verkregen:


w