Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind arbeitskosten sehr viel » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Jugendgarantie ist für die Mitgliedstaaten zwar mit Ausgaben verbunden, die aus Steuern finanziert werden müssen, diese Kosten sind aber sehr viel geringer als die durch Nichterwerbstätigkeit verursachten Kosten.

Een jongerengarantie beïnvloedt de begrotingskosten van de lidstaten, maar de kosten zijn veel hoger als er niets wordt gedaan.


Dort sind die Arbeitskosten sehr viel niedriger als bei uns, die Öffnung unserer Grenzen für deren Produkte würde die europäischen Unternehmen schädigen; das wäre unlauterer Wettbewerb.

In Turkije liggen de loonkosten duidelijk lager dan bij ons waardoor het openzetten van onze grenzen voor hun producten leidt tot schade voor Europese bedrijven en oneerlijke concurrentie.


Dort sind die Arbeitskosten sehr viel niedriger als bei uns, die Öffnung unserer Grenzen für deren Produkte würde die europäischen Unternehmen schädigen; das wäre unlauterer Wettbewerb.

In Turkije liggen de loonkosten duidelijk lager dan bij ons waardoor het openzetten van onze grenzen voor hun producten leidt tot schade voor Europese bedrijven en oneerlijke concurrentie.


S. in der Erwägung, dass die Beschäftigungsquoten in ländlichen Gebieten sowohl bei Männern als auch bei Frauen niedriger sind und sehr viele Frauen darüber hinaus niemals auf dem offiziellen Arbeitsmarkt tätig werden und daher weder arbeitslos gemeldet sind noch in Arbeitslosenstatistiken erscheinen, was zu besonderen finanziellen und rechtlichen Problemen in Bezug auf das Recht auf Mutterschaftsurlaub und Krankheitszeiten, den Erwerb von Rentenansprüchen und den Zugang ...[+++]

S. overwegende dat de arbeidsparticipatie zowel voor mannen als voor vrouwen lager ligt in plattelandsgebieden en dat een groot aantal vrouwen bovendien nooit actief is op de officiële arbeidsmarkt en dat deze vrouwen hierdoor noch geregistreerd zijn als werkzoekende, noch worden meegeteld in de werkloosheidsstatistieken, hetgeen bijzondere financiële en juridische problemen met zich meebrengt wat de toegang tot moederschaps- en ziekteverlof, de opbouw van pensioenrechten en de toegang tot de sociale zekerheid betreft, alsmede problemen in geval van scheiding; overwegende dat de plattelandsgebieden ernstig onder het gebrek aan vacature ...[+++]


Es freut mich sehr, dass auch in diesem Jahr wieder sehr viele europäische Filme in Cannes vertreten sind.

"Het verheugt me dat Europese films opnieuw goed vertegenwoordigd zijn in Cannes.


Herrn Sprenger zufolge sind die Schutzimpfungen Opfer ihres eigenen Erfolgs, da sich die europäischen Bürgerinnen und Bürger in Zeiten, in denen einige wesentliche Infektions­krankheiten, wie beispielsweise die Pocken, in der EU durch Impfung ausgerottet werden konnten, sehr viel stärker über die Nebenwirkungen einer Impfung und sehr viel weniger über die Aus­wir­kun­­gen der eigentlichen Krankheit im Klaren seien.

Volgens hem zijn vaccins het slachtoffer van hun eigen succes geworden. Nu dankzij vaccinatie een aantal belangrijke besmettelijke ziekten zoals de pokken in de EU is uitgeroeid, zijn sommige Europese burgers meer bezig met de neveneffecten van vaccins dan met de ziekten zelf.


Es sind sehr viele Themen, die während der österreichischen Präsidentschaft angesprochen wurden. Es sind auch sehr viele Probleme und Themen, die während der österreichischen Ratspräsidentschaft — sehr oft auch gemeinsam mit Ihnen, dem Europäischen Parlament — einer Lösung zugeführt werden konnten.

Het gaat daarbij om heel wat onderwerpen die we aan de orde hebben gesteld, en om heel wat problemen en kwesties die onder ons voorzitterschap zijn opgelost, heel vaak samen met u, met het Europees Parlement.


Die Risikokapitalmärkte der EU sind heute sehr viel größer, reifer und professioneller als 1998, und das Bewusstsein für die Bedeutung des Sektors hat enorm zugenommen.

Risicokapitaalmarkten in de EU zijn nu veel groter, rijper en professioneler dan in 1998 en het belang dat nu aan de sector wordt gehecht, is ingrijpend toegenomen.


C. in der Erwägung, daß das gravierende Ausmaß der Konsequenzen teilweise auf die zerstörerischen Wirkungen der forstwirtschaftlichen Monokulturen zurückzuführen sind, die sehr viel sturmanfälliger, aber auch sehr viel rentabler sind als Wälder mit lokalen Arten,

C. overwegende dat de ernstige gevolgen gedeeltelijk te wijten zijn aan de nefaste invloed van monocultuurbossen, die veel gevoeliger zijn voor stormen maar economisch aanzienlijk rendabeler zijn dan bossen met diverse plaatselijke boomsoorten,


Dies gilt insbesondere für befristete Arbeitsverhältnisse, die tatsächlich für viele junge und gut ausgebildete Beschäftigte ein Sprungbrett zu unbefristeten Arbeitsverhältnissen mit höherer Qualität darstellen, jedoch für schlecht ausgebildete und ältere Menschen als Hilfe für den Übergang in ein stabiles Arbeitsverhältnis sehr viel unergiebiger sind, wenn sie nicht mit anderen, qualitätsverbessernden Maßnahmen, insbesondere in Form von Weiterbildung einhergehen.

Dit geldt vooral voor werk met een tijdelijk contract, dat voor vele jongeren en hooggeschoolden eigenlijk een springplank vormt naar een vaste baan van betere kwaliteit, terwijl het duidelijk een minder doeltreffende manier is om laaggeschoolden en ouderen aan een stabiele baan te helpen, tenzij het gecombineerd wordt met andere maatregelen om de kwaliteit te verbeteren, vooral met voortgezette opleiding.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind arbeitskosten sehr viel' ->

Date index: 2025-04-04
w