Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind dafür sehr » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Schlechten sind sehr feine, fast senkrechte Spaltflaechen im Floez

de splitvlakken zijn breukvlakken die in het algemeen dwars op de gelaagdheid verlopen


die Martensitnadeln sind ungleich lang und im allgemeinen sehr schmal ausgebildet

de martensietnaalden hebben verschillende lengten en zijn over het algemeen zeer dun
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Beiträge, die wir von allen interessierten Seiten einholen wollen, sind dafür sehr wichtig.“

De inbreng die we van alle belanghebbende partijen vragen, is belangrijk om wat we doen juist te doen".


Was insbesondere die « Qualitätskontrolle » betrifft, insbesondere die Prüfung durch den Prüfungsausschuss der Flämischen Gemeinschaft, heißt es in der Begründung: « Die inhaltliche Prüfung der Qualität von Hausunterricht ist derzeit sehr begrenzt. Die Mindestanforderungen, die durch das Gesetz über die Lernpflicht und das Dekret über den Grundschulunterricht auferlegt werden, sind die folgenden: ' 1. der Unterricht ist auf die Entfaltung der vollständigen Persönlichkeit und der Talente des Kindes sowie auf die Vorbereitung des Kindes ...[+++]

Wat inzonderheid de « kwaliteitscontrole » betreft, meer bepaald de toetsing via de examencommissie van de Vlaamse Gemeenschap, vermeldt de memorie van toelichting : « De inhoudelijke toetsing van de kwaliteit van huisonderwijs is vandaag erg beperkt. De minimale vereisten die door de leerplichtwet en het decreet basisonderwijs opgelegd worden zijn de volgende : ' 1° het onderwijs is gericht op de ontplooiing van de volledige persoonlijkheid en de talenten van het kind en op de voorbereiding van het kind op een actief leven als volwas ...[+++]


Die sehr spezifischen lithologischen Eigenschaften des " Villerot" -Sandsteins (gleichbleibende, beständige Farbe, hohe Verschleissfestigkeit, Frostunempfindlichkeit, geringe Porosität, Unempfindlichkeit gegen Schadstoffe) sind der Grund dafür, dass die Produktion von derartigem Zierkies keinem starken unmittelbaren gewerblichen Wettbewerb ausgesetzt ist.

De zeer specifieke lithologische kenmerken van de Zandsteen van Villerot (onveranderlijke en duurzame kleur, slijtbestendig, vorstbestendig, weinig poreus, bestand tegen polluenten) verklaren waarom de productie van dat type siergrind geen sterke rechtstreekse concurrentie op de markt tegenkomt.


Der Gesetzgeber konnte sich vernünftigerweise dafür entscheiden, die Kontrolle über die Versicherungsgesellschaften auf Gegenseitigkeit, die mit den Krankenkassen liiert sind, die genauso sehr den Grundprinzipien der « gegenseitigen Unterstützung », der « Fürsorge » und der « Solidarität » unterliegen und die keine Gewinnerzielungsabsicht verfolgen, dem KAK anzuvertrauen, das am besten geeignet ist, die Aufsicht über die Träger auf Gegenseitigkeit auszuüben.

De wetgever vermocht redelijkerwijze ervoor te opteren de controle op de verzekerings-mob's, die zijn gelieerd met de ziekenfondsen, die evenzeer zijn onderworpen aan de basisbeginselen van « onderlinge hulp », « voorzorg » en « solidariteit », en die geen winst beogen, toe te vertrouwen aan de CDZ, die zich in de beste positie bevindt om toezicht uit te oefenen op de mutualistische entiteiten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Klimaveränderung ist nach Meinung von 88 % ein Thema, mit dem sich die EU dringend befassen muss, 57 % finden, dass die Zeit sehr drängt. 89 % sind dafür, dass die EU unverzüglich neue Maßnahmen zur Senkung des CO2-Ausstoßes um 20 % bis 2020 ergreift.

Wat klimaatverandering betreft, vindt 88% dit een zaak die de EU dringend moet aanpakken – 57% vindt dit "zeer dringend". 89% is van mening dat de EU op zeer korte termijn nieuw beleid moet maken om de uitstoot van broeikasgassen tussen nu en 2020 met ten minste 20% te verminderen.


indem die erste Kategorie von Personen, bei denen der Verstoss einer Präklusivfrist unterliegt, über weniger Rechte der Verteidigung verfügt, da die Behörden wegen der Begrenzung durch die sehr kurze Frist von sechs Monaten nicht die Untersuchungshandlungen vornehmen können, welche zum Schutze der Rechte der Verteidigung notwendig sind, bevor die Sanktion auferlegt wird, wobei es keinerlei Garantie dafür gibt, dass die betreffende ...[+++]

doordat de eerste categorie van personen van wie het strafbare feit onderworpen is aan een vaste termijn, over minder rechten van verdediging beschikt vermits de overheid, beperkt door de zeer korte termijn van zes maanden, niet kan overgaan tot de onderzoeksdaden die nodig zijn voor de vrijwaring van de rechten van de verdediging en voorafgaand aan de sanctie, vermits er geen enkele waarborg is dat aldus de desbetreffende vaste termijn niet wordt overschreden;


indem die erste Kategorie von Personen, bei denen der Verstoss einer Präklusivfrist unterliegt, über weniger Rechte der Verteidigung verfügt, da die Behörden wegen der Begrenzung durch die sehr kurze Frist von sechs Monaten nicht die Untersuchungshandlungen vornehmen können, welche zum Schutze der Rechte der Verteidigung notwendig sind, bevor die Sanktion auferlegt wird, wobei es keinerlei Garantie dafür gibt, dass die betreffende ...[+++]

doordat de eerste categorie van personen van wie het strafbare feit onderworpen is aan een vaste termijn, over minder rechten van verdediging beschikt vermits de overheid, beperkt door de zeer korte termijn van zes maanden, niet kan overgaan tot de onderzoeksdaden die nodig zijn voor de vrijwaring van de rechten van de verdediging en voorafgaand aan de sanctie, vermits er geen enkele waarborg is dat aldus de desbetreffende vaste termijn niet wordt overschreden;


Deshalb beurteilt die Kommission staatliche Beihilfen, die auf diese Ziele ausgerichtet sind, wohlwollend: Die sehr begrenzte Zahl von Negativentscheidungen in Beihilfefällen und die jüngste Überarbeitung der Beihilfevorschriften, um die Schaffung von Arbeitsplätzen, die Einstellung benachteiligter und behinderter Arbeitnehmer und verschiedene Ausbildungsmaßnahmen zu erleichtern, sind ein Beispiel dafür.

Dit vertaalt zich in de positieve benadering van de Commissie ten aanzien van staatssteun voor deze doelstellingen: het erg beperkte aantal negatieve beschikkingen in dit soort staatssteunzaken en de recente aanpassing van de staatssteunregels die het makkelijker maken om steun toe te kennen voor het scheppen van banen, de indienstneming van kwetsbare en gehandicapte werknemers en voor diverse opleidingsmaatregelen.


Die Unterstützung der Europäischen Gemeinschaft Die Befürwortung der westeuropäischen Einigung stabilisiert sich (73% sind "dafür" oder "sehr dafür"), nachdem sie seit Frühjahr 1991 dreimal nacheinander deutlich zurückgegangen war.

Instemming met de Europese Gemeenschap De instemming met de eenmaking van West-Europa stabiliseert zich (73 % "erg voor" of "voor") na drie aanzienlijke dalingen sedert het voorjaar van 1991.


Was das zweite Kernproblem bei den weiteren Beratungen über diesen Übereinkommensentwurf, nämlich die Auslieferung eigener Staatsangehöriger (Artikel 5), betrifft, so wurde darauf hingewiesen, daß eine rechtliche Lösung dafür gefunden werden muß, daß Dänemark, Finnland und Schweden im Rahmen des Auslieferungsübereinkommens des Europarats von 1957 Erklärungen abgegeben haben, in denen der Begriff des "Staatsangehörigen" sehr weit ausgelegt wird und auch die Personen einbezogen sind ...[+++]

Wat het tweede fundamentele probleem voor de verdere besprekingen over deze ontwerp-overeenkomst betreft, namelijk de uitlevering van onderdanen (artikel 5), is erop gewezen dat een juridische oplossing moet worden gevonden voor het feit dat Denemarken, Finland en Zweden in het kader van het Verdrag van de Raad van Europa betreffende uitlevering van 1957 verklaringen hebben afgelegd waarin het begrip "onderdaan" zeer ruim geïnterpreteerd wordt, in die zin dat ook in een van deze Staten woonachtige personen eronder vallen.




D'autres ont cherché : sind dafür sehr     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind dafür sehr' ->

Date index: 2020-12-15
w