Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sind bereits gegenstand » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen


Unternehmen, die Gegenstand einer ausländischen Direktinvestition sind

ondernemingen met directe investeringen uit het buitenland
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Einige Bereiche, wie der Handel mit Dienstleistungen, Technologie und Umweltgütern, sind bereits Gegenstand plurilateraler Verhandlungen, was auch für andere Gebiete ein vielversprechender Weg zu sein scheint.

Een aantal problemen, zoals de handel in diensten, informatietechnologieproducten en milieugoederen, wordt al aangepakt via plurilaterale onderhandelingen.


Mobile Maschine und Geräte sind bereits Gegenstand von Rechtsvorschriften der Union (Richtlinien 2006/42/EG (Maschinen), 97/68/EG (Emission von Schadstoffen), 2004/108/EG (EMV), 2000/14/EG (Geräuschemissionen), die nicht für Zugmaschinen gelten und nicht mit der Struktur der vorgeschlagenen Verordnung übereinstimmen.

Niet voor de weg bestemde mobiele machines vallen onder bestaande wetgeving van de Unie (Richtlijn 2006/42/EG (machines), Richtlijn nr. 97/68/EG (uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes), Richtlijn 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit), Richtlijn 2000/14/EG (geluidsemissie in het milieu)), die niet geldt voor trekkers en strijdig is met de systematiek van de voorgestelde verordening.


Die Programmländer (Griechenland, Zypern, Portugal und Rumänien) sind nicht Gegenstand eines Verfahrens bei einem makroökonomischen Ungleichgewicht, da die dortige Entwicklung bereits im Rahmen der jeweiligen wirtschaftlichen Anpassungsprogramme verfolgt wird.

Programmalanden (Griekenland, Cyprus, Portugal en Roemenië) vallen niet onder de procedure voor macro-economische onevenwichtigheden, omdat zij reeds onder toezicht staan in het kader van hun economische aanpassingsprogramma’s.


Programmländer sind nicht Gegenstand eines Verfahrens bei makroökonomischen Ungleichgewichten, da sie bereits im Rahmen der jeweiligen wirtschaftlichen Anpassungsprogramme einer verschärften wirtschaftspolitischen Überwachung unterliegen.

Programmalanden vallen niet onder de procedure bij macro-economische onevenwichtigheden omdat zij in het kader van hun economische aanpassingsprogramma's al onder verscherpt economisch toezicht staan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens hat die Kommission mittlerweile auch Bedenken hinsichtlich bestimmter 2004, 2005 und 2010 vorgenommener Änderungen an den Verträgen von 2001, in denen die Konditionen für den Zugang von Ryanair zu den Flughafendiensten geregelt sind und deren ursprüngliche Fassung bereits Gegenstand des ersten Prüfverfahrens waren.

Ten tweede ging het oorspronkelijke onderzoek alleen over de voorwaarden waarop Ryanair volgens de contracten van 2001 toegang tot de luchthavendiensten heeft. De Commissie heeft nu ook twijfel over de aanpassingen van die voorwaarden die in 2004, 2005 en 2010 werden doorgevoerd.


Bodennutzung und Bodenschutz sind bereits Gegenstand bestehender EU-Vorschriften.

Het gebruik en de bescherming van de bodem komen al aan bod in de bestaande EU-wetgeving.


(30) Dienstleistungstätigkeiten sind bereits Gegenstand einer Vielzahl von Gemeinschaftsvorschriften.

(30) Er bestaat reeds een uitgebreide communautaire wetgeving inzake dienstenactiviteiten.


Diese Aspekte fallen unter Artikel 137 bis 139 des Vertrags und sind bereits Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern in dem mit dem Beschluss 98/500/EG eingesetzten Ausschuss für den sozialen Dialog.

Deze aspecten vallen onder de artikelen 137 tot 139 van het Verdrag en vormen al onderwerp van onderhandelingen tussen de sociale partners in het Comité voor de sectoriële dialoog dat is ingesteld overeenkomstig Besluit 98/500/EG .


Lenk- und Ruhezeiten für Zugführer und Zugbedienstete, die Sicherheitsaufgaben wahrnehmen, haben erhebliche Auswirkungen auf das Sicherheitsniveau des Eisenbahnsystems. Diese Aspekte fallen unter Artikel 137 bis 139 des Vertrags und sind bereits Gegenstand von Verhandlungen zwischen den Sozialpartnern in dem mit dem Beschluss 98/500/EG der Kommission eingesetzten Ausschuss für den sozialen Dialog

Deze aspecten vallen onder de artikelen 137 tot 139 van het Verdrag en vormen al onderwerp van onderhandelingen tussen de sociale partners in het Comité voor de sectoriële dialoog dat is ingesteld overeenkomstig Besluit 98/500/EG van de Commissie.


Die technische Prüfung dieser Vorschläge ist schon eingeleitet worden, und sie sind bereits Gegenstand von Gesprächen zwischen den amerikanischen Stellen und der operativen Troika in Washington.

Er is reeds een begin gemaakt met de technische bestudering van deze voorstellen, die in Washington al worden besproken door de Amerikaanse autoriteiten en de operationele trojka.




D'autres ont cherché : sind bereits gegenstand     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sind bereits gegenstand' ->

Date index: 2024-05-05
w