Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Somit
Ursegment
Urwirbel

Traduction de «sieht somit » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Drehknopf,den man von der Seite sieht

draaiend bedieningsorgaan dat op zijn kant wordt gezien


das Gesetz sieht die Einbeziehung von eingetretenen Möglichkeiten vor

de wet voorziet de inachtneming van gebeurlijke feiten


Somit | Ursegment | Urwirbel

mesoblastisch segment | mesodermaal segment | metameer | oersegment | primitief segment | protovertebraal segment | somiet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bislang hat jedoch ein deutsches Bundesland seine besonderen Rechtsvorschriften für Architekten und Bauingenieure noch nicht geändert und sieht somit keine Anerkennung der kroatischen Abschlüsse in diesem Bereich vor.

Een van de Duitse Länder heeft zijn wetgeving aangaande de specifieke gevallen van architecten en bouwingenieurs evenwel nog steeds niet aangepast en voorziet dus niet in de erkenning van Kroatische kwalificaties op deze gebieden.


Art. 1 dieser Richtlinie sieht somit vor, dass die Mitgliedstaaten den Schutz der Grundrechte und Grundfreiheiten und insbesondere den Schutz der Privatsphäre natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten gewährleisten müssen (Urteile Huber, Randnr. 47, sowie vom 24. November 2011, ASNEF und FECEMD, C-468/10 und C-469/10, Slg. 2011, I-12181, Randnr. 25).

Artikel 1 van deze richtlijn bepaalt aldus dat de lidstaten in verband met de verwerking van persoonsgegevens de bescherming van de fundamentele rechten en vrijheden van natuurlijke personen, en met name hun persoonlijke levenssfeer, dienen te waarborgen (reeds aangehaald arrest Huber, punt 47, en arrest van 24 november 2011, ASNEF en FECEMD, C-468/10 en C-469/10, Jurispr. blz. I-12181, punt 25).


Die Richtlinie sieht somit eine Abstufung der zur Vollstreckung der Rückkehrentscheidung zu treffenden Maßnahmen und die Pflicht zur Wahrung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit in jedem Verfahrensstadium vor.

Zo voorziet de richtlijn in een trapsgewijze verzwaring van de ter tenuitvoerlegging van het terugkeerbesluit te nemen maatregelen, alsmede in de verplichting om tijdens elke stap van de procedure het evenredigheidsbeginsel te eerbiedigen.


Der Entwurf sieht somit « die Möglichkeit für eine Minderheit der Aktionäre vor, eine Haftungsklage einzureichen, die ihnen unter Einhaltung bestimmter Bedingungen die Möglichkeit bietet, eine Haftungsklage gegen Verwaltungsratsmitglieder einzureichen, wenn die Generalversammlung sich weigert, dies zu tun » (ebenda, S. 15).

Het ontwerp voorziet dan ook « in de mogelijkheid voor een minderheid van de aandeelhouders om een aansprakelijkheidsvordering in te stellen, die hen, met inachtneming van bepaalde voorwaarden, de mogelijkheid biedt om een aansprakelijkheidsvordering in te stellen tegen bestuurders indien de algemene vergadering geweigerd heeft zulks te doen » (ibid., p. 15).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 21. Januar 1993 « zur Ausführung von Artikel 62bis Absatz 1 des Grundlagengesetzes vom 8. Juli 1976 über die öffentlichen Sozialhilfezentren » sieht somit vor, dass jede Entscheidung über individuelle Hilfe « der Hilfe beantragenden Person binnen acht Tagen nach der Beschlussfassung mitgeteilt wird ».

Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 « tot uitvoering van artikel 62bis, eerste lid, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn » bepaalt dat iedere beslissing inzake individuele hulpverlening « binnen acht dagen te rekenen vanaf de datum van de beslissing [wordt] meegedeeld aan de persoon die de hulp heeft gevraagd ».


Artikel 1 des königlichen Erlasses vom 21. Januar 1993 zur Ausführung von Artikel 62bis Absatz 1 des ÖSHZ-Gesetzes sieht somit vor, dass jede Entscheidung über individuelle Hilfe « der Hilfe beantragenden Person binnen acht Tagen nach der Beschlussfassung mitgeteilt wird ».

Artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 januari 1993 tot uitvoering van artikel 62bis, eerste lid, van de organieke O.C. M.W.-wet bepaalt dat iedere beslissing inzake individuele hulpverlening « binnen acht dagen te rekenen vanaf de datum van de beslissing [wordt] meegedeeld aan de persoon die de hulp heeft gevraagd ».


Artikel 4 des Gesetzes vom 21. Juni 2002 sieht somit vor, dass der König auf Vorschlag des Zentralen Freigeistigen Rates eine nichtkonfessionelle weltanschauliche Gemeinschaft pro Provinz und zwei nichtkonfessionelle weltanschauliche Gemeinschaften für den Verwaltungsbezirk Brüssel anerkennt.

Artikel 4 van de wet van 21 juni 2002 bepaalt aldus dat de Koning, op voorstel van de Centrale Vrijzinnige Raad, één niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschap per provincie en twee niet-confessionele levensbeschouwelijke gemeenschappen voor het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad erkent.


Insbesondere sieht es die Durchführung von Begegnungen und Studien vor, um eine angemessene Ausbildung seiner Führungskräfte auf den Gebieten der demokratischen Beteiligung und der Menschenrechte zu ermöglichen und somit eine ordnungsgemäße Verwaltung dieses Netzes zu gewährleisten.

In het algemeen wordt hiermee beoogd ontmoetingen en studies te organiseren om het kaderpersoneel van dit netwerk naar behoren op te leiden in vakken als democratische participatie en mensenrechten, ten einde een goed beheer van dit netwerk te verzekeren.


Somit sind nun alle notwendigen Voraussetzungen für die in der nächsten Woche stattfindende Debatte des Europäischen Parlaments und die eingehenden Beratungen des Rates am 30. Juni geschaffen worden. Die allgemeine Zielsetzung sieht vor, noch vor Ende dieses Jahres einen gemeinsamen Standpunkt des Rates zu diesem Vorschlag festzulegen.

Hiermee zijn tijdig alle gegevens beschikbaar om meer inhoud te geven aan het debat over dit onderwerp in het Europese Parlement dat volgende week begint, en om een diepgaande discussie in de Raad op 30 juni mogelijk te maken; het is de bedoeling dat vóór eind 1993 een gemeenschappelijk standpunt van de Raad over dit voorstel wordt vastgesteld.


Dieser Kompromißvorschlag sieht vor, daß zumindest eine ganze Reihe von Straftaten - die in den Artikeln 1 und 2 des 1977 im Rahmen des Europarats ausgearbeiteten Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus aufgeführt sind - nicht als politische strafbare Handlung, als eine mit einer solchen zusammenhängende strafbare Handlung oder als eine auf politischen Beweggründen beruhende strafbare Handlung angesehen werden und somit auch nicht zu einer Verweigerung der Auslieferung führen können.

Volgens deze compromisformule kan ten minste een hele reeks delicten - die vermeld zijn in de artikelen 1 en 2 van het Europees Verdrag ter bestrijding van terrorisme, dat in het kader van de Raad van Europa in 1977 is opgesteld - niet worden beschouwd als een politiek delict, een met een politiek delict samenhangend feit of een door politieke beweegredenen ingegeven delict en dus niet leiden tot weigering van uitlevering.




D'autres ont cherché : ursegment     urwirbel     sieht somit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sieht somit' ->

Date index: 2021-09-08
w