Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Abteilung wird Sie über dieses Bedenken vernehmen

Traduction de «sie wird zunächst » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die Abteilung wird Sie über dieses Bedenken vernehmen

de afdeling zal U over dit bezwaar horen


die Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kann

de Commissie wordt tijdig op de hoogte gebracht,om haar opmerkingen te kunnen maken
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie wird zunächst den Aktionsplan verabschieden und dann die Auslegung bestimmter Vorschriften der Richtlinie über die Auftragsvergabe in den Bereichen Verteidigung und Sicherheit präzisieren, indem sie 2017-18 Leitlinien erlässt, sowie im ersten Quartal 2018 Empfehlungen für ein harmonisiertes Funktionieren der Allgemeingenehmigungen verabschieden.

Beginnend met de aanneming van het actieplan zal zij de interpretatie van specifieke bepalingen van de richtlijn betreffende overheidsopdrachten op defensiegebied verduidelijken middels de aanneming van richtsnoeren in de periode 2017-2018 en zal zij aanbevelingen aannemen met het oog op een geharmoniseerde werking van algemene overdrachtvergunningen in het eerste trimester van 2018.


Für diese Kategorie wird zunächst in Verbindung mit dem Visumantrag in den konsularischen Vertretungen der Mitgliedstaaten in Drittländern geprüft, ob sie die Einreise- und Aufenthaltsvoraussetzungen erfüllen.

Bij deze categorie wordt in de eerste instantie in het kader van de visumaanvraag bij het consulaat van de betrokken lidstaat in het derde land gecontroleerd of men voldoet aan de voorwaarden voor binnenkomst en verblijf.


In diesem Dokument wird zunächst dargelegt, wie sich die Regionen im Hinblick auf FuE und Innovation präsentieren, und welche Ressourcen sie in diese Bereiche investieren möchten.

Het document bekijkt eerst de situatie in de regio's ten aanzien van OO en innovatie en de middelen die de regio's hebben gepland om op deze gebieden te investeren.


Aus den Darlegungen des Klagegrunds geht hervor, dass der Gerichtshof zunächst gebeten wird, über die Vereinbarkeit von Artikel 180 Nr. 1 des EStGB 1992, der durch den angefochtenen Artikel 86 Nr. 1 des Programmgesetzes vom 10. August 2015 wieder aufgenommen wurde, mit Artikel 162 Absatz 3 der Verfassung und mit Artikel 6 § 1 VIII Absatz 1 Nrn. 8 und 9 des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen in Verbindung mit Artikel 10 der Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung zu befinden, insofern die angefochtene Bestimmung dadurch, dass sie die finanzielle Last der nicht darin erwähnten Interkommunalen erhöh ...[+++]

Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat het Hof eerst wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid, met artikel 162, derde lid, van de Grondwet en met artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8° en 9°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in samenhang gelezen met artikel 10 van het Europees Handvest inzake lokale autonomie, van artikel 180, 1°, van het WIB 1992, hersteld bij het bestreden artikel 86, 1°, van de programmawet van 10 augustus 2015, in zoverre de bestreden bepaling, door de financiële last te verzwaren van de niet daarin be ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
' Der Minister erinnert zunächst daran, dass die in Artikel 51 enthaltene Maßnahme seit langem verlangt wird und dass sie es ermöglichen wird, die Gleichheit der Steuerpflichtigen vor der Steuer besser zu verwirklichen.

' De Minister herinnert eraan dat sedert lang om de in artikel 51 vervatte maatregel wordt gevraagd en dat daardoor een grotere gelijkheid onder de belastingplichtigen wordt geschapen.


Ein Abänderungsantrag zur Streichung der Wörter « durch Verschulden einer öffentlichen Behörde » wurde sowohl im Senat (ebenda, S. 74) als auch in der Abgeordnetenkammer (Parl. Dok., Kammer, 1977-1978, Nr. 470/9, S. 30) aus folgenden Gründen abgelehnt: « Der Minister erinnert zunächst daran, dass die in Artikel 51 enthaltene Maßnahme seit langem verlangt wird und dass sie es ermöglichen wird, die Gleichheit der Steuerpflichtigen vo ...[+++]

Een amendement dat ertoe strekte de woorden « door toedoen van de overheid » te schrappen, werd zowel in de Senaat (ibid., p. 74) als in de Kamer van volksvertegenwoordigers (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 470/9, p. 30) om de volgende motieven verworpen : « De Minister herinnert eraan dat sedert lang om de in artikel 51 vervatte maatregel wordt gevraagd en dat daardoor een grotere gelijkheid onder de belastingplichtigen wordt geschapen.


– (SK) Herr Präsident! Lassen Sie mich zunächst sagen, dass ich es begrüße, dass die vorliegende Vereinbarung die Situation hinsichtlich der Transparenz in der EU verbessern wird, aber, seien wir ehrlich, sie ist noch keineswegs ideal.

- (SK) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik zeggen dat ik blij ben dat het onderhavig akkoord de transparantie in de Europese Unie zal verbeteren, maar om eerlijk te zijn moet ik zeggen dat dit nog verre van volmaakt is.


Die Aktualisierung für 2007 ist durchgeführt worden, doch sie wird zunächst dem Verwaltungsrat des Fonds vorgelegt, der ein Verein ohne Erwerbszweck (ASBL) nach luxemburgischem Recht ist.

De actualisering is gereed, maar zal eerst worden voorgelegd aan de raad van bestuur van het fonds, een in Luxemburg gevestigde non-profitorganisatie.


– (FR) Herr Präsident, Herr Vertreter des Rates, Herr Kommissar, meine Damen und Herren! Lassen Sie mich zunächst unterstreichen, wie ernst die Nahrungsmittelkrise ist und welch dramatische Folgen sie für die Menschen in den Entwicklungsländern in Form von sich verschlimmernder Armut und Hungersnot haben wird.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, vertegenwoordiger van de Raad, commissaris, dames en heren, in de eerste plaats wil ik de ernst en de dramatische gevolgen van de voedselcrisis benadrukken, die namelijk de armoede en de honger van de mensen in ontwikkelingslanden verergert.


Die Rahmenrichtlinie wird zunächst gemeinsame Grundsätze und Kriterien zur Definition der Dienstleistungen von allgemeinem Interesse durch die zuständigen Behörden formulieren müssen, sie wird aber nicht darüber hinausgehen dürfen im Sinne einer Angleichung der Verpflichtungen mit den öffentlichen Dienstleistungen (außer bei den sektoriellen Richtlinien, bei denen die Union den Aufbau eines Binnenmarktes beschließt).

De kaderrichtlijn moet in de eerste plaats gemeenschappelijke beginselen en criteria vaststellen ter definiëring van de diensten van algemeen belang door de bevoegde overheidsinstanties, maar hij mag niet verder gaan en geen harmonisatie van de openbaredienstverplichtingen inhouden (behalve in de sectorrichtlijnen waarvoor de Unie besluit een eenheidsmarkt tot stand te brengen).




D'autres ont cherché : sie wird zunächst     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie wird zunächst' ->

Date index: 2025-01-22
w