Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "sie werden hoffentlich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
sie werden bestrebt sein,eine Herabsetzung um...zu erreichen

zij streven ernaar dat de verlaging...bereikt


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Grundsatz Die Kosten werden dort getragen, wo sie anfallen

principe costs lie where they fall
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Serbiens Bestrebungen in Richtung der EU-Mitgliedschaft sind begrüßenswert, und sie werden hoffentlich zu Frieden und Wohlstand in dieser Region führen.

− (EN) De beweging van Servië in de richting van het lidmaatschap van de EU moet worden verwelkomd en zal dat gebied hopelijk vrede en welvaart brengen.


Die vorgeschlagenen Sanktionen sind angemessen und notwendig, und sie werden hoffentlich die unangemessenen Handelsbräuche, die von vielen Handelsteilnehmern angenommen wurden, verhindern.

De voorgestelde boetes zijn proportioneel en noodzakelijk, en het valt te hopen dat de door commerciële ondernemers overgenomen onbehoorlijke handelspraktijken hierdoor zullen worden ontmoedigd.


Sie werden hoffentlich genau wie ich den eindeutigen Nutzen des URBAN-Programms gesehen haben, vor allen in Nord-Belfast.

U hebt hopelijk, net zoals ik, het duidelijke voordeel gezien van het URBAN-programma, met name in het noorden van Belfast.


Ich weiß, dass Sie die Verteidigung des Europäischen Parlaments und die Rolle der Institution ernst nehmen werden, aber Sie werden hoffentlich auch eine Brücke zu anderen Institutionen und ein ernsthafter Gesprächspartner sein.

Ik weet dat u het Europees Parlement en de rol van de instelling echt zal verdedigen, maar hopelijk zal u ook een brug slaan naar andere instellingen en een ernstige gesprekspartner zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie werden hoffentlich im April 2006, am Ende des zweijährigen Übergangszeitraums, ebenfalls eine positive Entscheidung treffen und sich Finnland, Spanien und Portugal anschließen, die bereits jetzt ihre Märkte öffnen.

Ik hoop dat de negen oude lidstaten dat beseffen, en dat zij in april 2006, aan het einde van de overgangsperiode van twee jaar, een positief besluit zullen nemen en zich daarmee zullen aansluiten bij Finland, Spanje en Portugal, landen die hun arbeidsmarkten nu al openstellen.


Nichtsdestotrotz, um auf die Besorgnisse der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Ausnahmeklausel einzugehen, werden Änderungen vorgeschlagen, die dazu führen, sie automatisch, weniger zeitintensiv – und hoffentlich für jeden verständlicher – anzuwenden.

Om tegemoet te komen aan de bezorgdheid die de lidstaten ten aanzien van de uitzonderingsclausule hebben geuit, wordt toch een aantal wijzigingen voorgesteld waardoor de clausule automatischer en sneller kan worden toegepast, en daardoor hopelijk voor iedereen begrijpelijker wordt.


Nichtsdestotrotz, um auf die Besorgnisse der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Ausnahmeklausel einzugehen, werden Änderungen vorgeschlagen, die dazu führen, sie automatischer, mit weniger bürokratischem Aufwand – und hoffentlich für jeden verständlicher – anzuwenden.

Om tegemoet te komen aan de bezorgdheid die de lidstaten ten aanzien van de uitzonderingsclausule hebben geuit, wordt toch een aantal wijzigingen voorgesteld waardoor de clausule automatischer en minder bureaucratisch kan worden toegepast, en daardoor hopelijk voor iedereen begrijpelijker wordt.


Sie werden hoffentlich im Winter 2000 durchgeführt werden können, doch wird es unter Umständen aus Witterungsgründen zu Unterbrechungen kommen.

Hopelijk kan het werk in de winter van 2000 worden gedaan, hoewel het klimaat voor een onderbreking kan zorgen.


Wenn erneuerbare Energien intelligent in die Politik zur ländlichen Entwicklung eingebunden werden, werden sie dazu beitragen, die Lebensbedingungen in ländlichen Gebieten zu verbessern und damit hoffentlich auch bewirken, dass die Abwanderung vom Land in die städtischen Ballungszentren mit all ihren sozialen Problemen weniger attraktiv erscheint.

Wordt hernieuwbare energie op de juiste wijze geïntegreerd in het beleid voor plattelandsontwikkeling, dan zal het gebruik van deze vorm van energie tevens bijdragen tot verbetering van de levensomstandigheden op het platteland en daarmee hopelijk ook een beperkende invloed hebben op de trek van het platteland naar de stedelijke gebieden, met alle daarmee samenhangende sociale problemen.




Anderen hebben gezocht naar : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie werden hoffentlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie werden hoffentlich' ->

Date index: 2022-05-01
w