Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.w.
Bitte wenden
W
W.S.g.u.
Wenden
Wenden Sie gefälligst um

Traduction de «sie wenden können » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bitte wenden | Wenden | Wenden Sie gefälligst um | b.w. [Abbr.] | W [Abbr.] | W.S.g.u. [Abbr.]

zie ommezijde | z.o.z. [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwei Eurobarometer-Umfragen von 2008 und 2009 ergaben, dass sich 76 % der befragten Kinder[45] nicht darüber im Klaren waren, dass sie Träger besonderer Rechte sind, und dass 79 % nicht wussten, an wen sie sich im Notfall wenden können.

Uit de resultaten van twee Eurobarometer-enquêtes van 2008 en 2009 is gebleken dat 76 % van de ondervraagde kinderen[45] zich niet bewust was van hun rechten en dat 79 % niet wist met wie contact op te nemen in geval van nood.


Die Bürger wissen allzu häufig nicht, was sie untenehmen können, wenn gegen ihre Rechte verstoßen wird, und insbesondere, ob sie sich an die nationalen Behörden, die EU-Organe oder andere Einrichtungen wie den Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte wenden sollten.

Maar al te vaak weten burgers niet wat zij moeten doen wanneer hun rechten niet worden geëerbiedigd, en met name of zij zich moeten wenden tot nationale autoriteiten, EU‑instellingen of andere instanties zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens.


Mehr als 60 % der Befragten hätten gern mehr Informationen über den Inhalt der Charta, über die Frage, an wen sie sich wenden können, falls ihre Rechte verletzt werden sowie über die Frage, in welchen Fällen die Charta Anwendung findet und in welchen nicht.

Meer dan 60 % van de respondenten zou meer informatie willen over de inhoud van het Handvest, tot wie ze zich kunnen richten als hun rechten worden geschonden en wanneer het Handvest van toepassing is en wanneer niet.


Die Berichterstatterin fordert, die Rolle der Verbraucherberater auszuweiten, so dass sich die Beschwerdeführer während der Behandlung der Beschwerde jederzeit an sie wenden können.

Uw rapporteur zou liever een grotere rol voor de consumentenadviseurs zien weggelegd, en wel dat indieners van klachten in elke fase van het oplossingsproces van hun klacht contact met hen kunnen opnemen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. betont, dass die Unternehmen, die ihre soziale Verantwortung ernst nehmen, für Investoren und für Verbraucher leicht erkennbar sein sollten, damit diese sich eher an sie wenden können;

4. onderstreept dat de ondernemingen die zich voor MVO inzetten, voor beleggers en consumenten gemakkelijk herkenbaar zouden moeten zijn, zodat zij in hun inspanningen kunnen worden aangemoedigd;


(2) Unbeschadet der Verpflichtungen gegenüber betroffenen Personen der Mitgliedstaaten und anderen Gremien, die die vernetzten nationalen Datenbanken betreiben, hat die Kommission die betroffenen Personen auch darüber zu unterrichten, an wen sie sich wendennnen, um ihre Informations-, Auskunfts-, Berichtigungs- und Widerspruchsrechte im Einklang mit den anzuwendenden Datenschutzvorschriften wirksam wahrnehmen zu können.

2. Ongeacht de verplichtingen die de lidstaten en andere organen die de onderling gekoppelde nationale gegevensbanken beheren, hebben jegens betrokkenen, verstrekt de Commissie betrokkenen ook informatie over de instanties waartoe zij zich moeten richten om overeenkomstig de toepasselijke gegevensbeschermingswetgeving hun recht op informatie, hun recht van toegang, hun recht van rectificatie en hun recht van bezwaar doeltreffend te kunnen uitoefenen.


(5) Die Mitgliedstaaten geben die Stellen und Behörden an, an die sich die Arbeitnehmer und Unternehmen wenden können, um allgemeine Informationen über das auf sie anwendbare nationale Recht und die auf sie anwendbaren nationalen Gepflogenheiten in Bezug auf ihre Rechte und Verpflichtungen in ihrem Hoheitsgebiet zu erhalten.

5. De lidstaten wijzen de organen en autoriteiten aan waar werknemers en ondernemingen algemene informatie kunnen krijgen over het toepasselijke nationaal recht en de toepasselijke nationale praktijk betreffende hun rechten en verplichtingen op hun grondgebied.


Darüber hinaus wird sie den Bürgerinnen und Bürgern ein Instrument an die Hand geben, mit dem sie sich Gehör verschaffen können, indem sie sich mit gewissen für sie interessanten Themen an die europäischen Institutionen wenden können.

Verder zullen de burgers hiermee een stem krijgen, doordat zij onderwerpen van belang aan de Europese instellingen kunnen voorleggen.


Die zuständigen Behörden müssen grundsätzlich über das Datenblatt verfügen, damit sich die Angehörigen des medizinischen Personals im Notfall an sie wenden können.

De bevoegde autoriteiten moeten in beginsel kunnen beschikken over het gegevensblad opdat artsen in geval van nood ook met hun contact kunnen opnemen.


Nun macht die zentrale Beschaffungsstelle nur einen Sinn, wenn die Auftraggeber sich ohne neue Ausschreibung an sie wenden können, und dies ungeachtet des Beschaffungsbetrags.

Gecentraliseerde inkoopdiensten hebben alleen zin, wanneer de aanbestedende diensten daarvan gebruik kunnen maken zonder dat er een nieuwe aanbesteding plaatsvindt, en dan ongeacht de omvang van de aankopen.




D'autres ont cherché : u     wenden     wenden sie gefälligst um     bitte wenden     sie wenden können     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie wenden können' ->

Date index: 2022-05-25
w