Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie verschiedene gründe dafür anführt » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn die Kommission im Rahmen von Artikel 294 AEUV zu Abänderungen des Parlaments Stellung nimmt, verpflichtet sie sich, die in zweiter Lesung angenommenen Abänderungen weitestgehend zu berücksichtigen; wenn sie aus wichtigen Gründen und nach Beratung im Kollegium beschließt, solche Abänderungen nicht zu übernehmen oder zu unterstützen, so legt sie die Gründe dafür vor dem Parlament und in jedem Fall in ihrer gemäß Artikel 294 Abs ...[+++]

De Commissie verbindt zich ertoe, bij de opstelling van haar advies inzake de amendementen van het Parlement uit hoofde van artikel 294 van het VWEU zoveel mogelijk rekening te houden met de in tweede lezing aangenomen amendementen. Wanneer zij om zwaarwegende redenen en na behandeling door het college besluit deze amendementen niet over te nemen of niet goed te keuren, zet zij haar besluit in het Parlement uiteen en in elk geval in haar advies over de amendementen van het Parlement, zoals bepaald in artikel 294, lid 7, onder c).


Es gibt verschiedene Gründe dafür, warum ein Land für die Prüfung Ihres Antrags zuständig sein kann.

Een land kan om diverse redenen verantwoordelijk zijn voor de behandeling van uw verzoek.


Die Rechtsvorschrift enthält verschiedene Gründe dafür, warum ein Land für die Prüfung Ihres Antrags zuständig sein kann.

Volgens de wetgeving kan een land om diverse redenen verantwoordelijk zijn voor de behandeling van uw verzoek.


Sind die Artikel 12 Absatz 1 und 18 Absatz 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft in Verbindung mit Artikel 149 Absätze 1 und 2 zweiter Gedankenstrich sowie mit Artikel 150 Absatz 2 dritter Gedankenstrich desselben Vertrags in dem Sinne auszulegen, dass diese Bestimmungen verhindern, dass eine für den Hochschulunterricht zuständige autonome Gemeinschaft eines Mitgliedstaates, die mit einem Ansturm von Studenten eines benachbarten Mitgliedstaats in mehreren, hauptsächlich mit öffentlichen Mitteln finanzierten Ausbild ...[+++]

Moeten de artikelen 12, eerste alinea, en 18, lid 1, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, in samenhang gelezen met artikel 149, lid 1 en lid 2, tweede streepje, en met artikel 150, lid 2, derde streepje, van hetzelfde Verdrag in die zin worden geïnterpreteerd dat deze bepalingen eraan in de weg staan dat een voor het hoger onderwijs bevoegde autonome gemeenschap van een lidstaat, die geconfronteerd wordt met een toestroom van studenten uit een aangrenzende lidstaat in een aantal opleidingen van medische aard die in hoofdzaak met overheidsmiddelen worden gefinancierd, ten gevolge van een restrictief beleid in die aangrenzende lidstaat, maatregelen neemt zoals die welke vervat zijn in het decreet van de Franse Gemeensch ...[+++]


In ihrem Bericht zur Analyse der Lage des Obst- und Gemüsesektors in der EU (SEK(2004(1120)) räumt die Kommission ein, dass die für den Sektor Obst und Gemüse bereitgestellten Haushaltsmittel der Gemeinschaft nicht voll in Anspruch genommen werden, wobei sie verschiedene Gründe dafür anführt.

In haar verslag over de situatie in de sector groenten en fruit van de EU (SEC(2004)1120) erkent de Commissie dat de communautaire begroting voor de sector groenten en fruit onvoldoende wordt gebruikt en voert zij hiervoor verschillende redenen aan.


Es gibt verschiedene Gründe dafür.

Hier zijn verschillende redenen voor.


Wirtschaftsfachleuten zufolge gibt es verschiedene Gründe dafür, dass die Inflationsrate in Belgien um einiges höher liegt als im Rest der Eurozone.

Volgens economen zijn er verschillende redenen waarom de inflatie in België een stuk hoger ligt dan in de rest van de eurozone.


Sind die Artikel 12 Absatz 1 und 18 Absatz 1 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft in Verbindung mit Artikel 149 Absätze 1 und 2 zweiter Gedankenstrich sowie mit Artikel 150 Absatz 2 dritter Gedankenstrich desselben Vertrags in dem Sinne auszulegen, dass diese Bestimmungen verhindern, dass eine für den Hochschulunterricht zuständige autonome Gemeinschaft eines Mitgliedstaates, die mit einem Ansturm von Studenten eines benachbarten Mitgliedstaats in mehreren, hauptsächlich mit öffentlichen Mitteln finanzierten Ausbild ...[+++]

Moeten de artikelen 12, eerste alinea, en 18, lid 1, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, in samenhang gelezen met artikel 149, lid 1 en lid 2, tweede streepje, en met artikel 150, lid 2, derde streepje, van hetzelfde Verdrag in die zin worden geïnterpreteerd dat deze bepalingen eraan in de weg staan dat een voor het hoger onderwijs bevoegde autonome gemeenschap van een lidstaat, die geconfronteerd wordt met een toestroom van studenten uit een aangrenzende lidstaat in een aantal opleidingen van medische aard die in hoofdzaak met overheidsmiddelen worden gefinancierd, ten gevolge van een restrictief beleid in die aangrenzende lidstaat, maatregelen neemt zoals die welke vervat zijn in het decreet van de Franse Gemeensch ...[+++]


Selbst wenn es verschiedene Gründe dafür gibt, dass die Klausel am ausgiebigsten im Rahmen des Cotonou-Abkommens eingesetzt wurde und nicht in all den anderen Abkommen, in denen sie ebenfalls enthalten ist, hat doch ein besser ausgefeiltes Verfahren für Konsultation, Aussetzung und Beteiligung höchstwahrscheinlich auch dazu beigetragen.

Zelfs als er andere oorzaken zijn die kunnen verklaren waarom de clausule het vaakst is gebruikt in het kader van de Overeenkomst van Cotonou en niet in alle andere overeenkomsten waar de clausule ook in voorkomt, is het toch het waarschijnlijkst dat dit vooral te danken is aan de beter uitgewerkte procedure voor overleg, opschorting en participatie.


Es gibt verschiedene Gründe dafür, dass sich diese Nutzen noch nicht entfaltet haben, beispielsweise:

Er zijn meerdere redenen waarom van deze voordelen nog niet konden worden genoten, waaronder:


w