Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Traduction de «sie sich eher » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
* Änderungen der Lizenzlaufzeiten werden von der Kommission nicht als vorrangig zur Lösung der kurzfristigen Probleme betrachtet, weil sie sich eher auf die langfristige Geschäftsentwicklung auswirken, die heute ohnehin nicht genau vorhersehbar ist.

* Veranderingen betreffende de vergunningsduur zijn naar het oordeel van de Commissie geen prioritair probleem op de korte termijn, omdat zij meer van invloed zijn op de langetermijnontwikkeling van de business-cases, en deze ontwikkeling is thans moeilijk te voorspellen.


In der Erwägung, dass einige Beschwerdeführer der Ansicht sind, dass die vorgeschlagenen raumplanerischen Ausgleichsmaßnahmen es nicht ermöglichen werden, die erlittenen Schäden auszugleichen, da sie eher die nachträgliche Regularisierung einer Sachlage als eine Ausgleichsmaßnahme sind; dass sie sich in einer gewissen Entfernung befinden, so dass die betreffenden Gesetzesvorschriften nicht eingehalten seien; dass die Einwohner ke ...[+++]

Overwegende dat sommige bezwaarindieners achten dat de voorgestelde planologische compensaties de geleden schade niet zullen kunnen compenseren voor zover ze eerder een regularisatie van de feitelijke toestand dan een compensatie vormen, dat ze ver van het project af gelegen zijn en dat de wetgeving terzake bijgevolg niet nageleefd blijkt te zijn; dat de inwoners geen enkel voordeel vinden zoals bijvoorbeeld het feit dat andere gronden aan de landbouwers worden toegekend als compensatie voor de gronden waarvan ze af moeten zien of no ...[+++]


B. ein Drittel der Befragten an, dass sie sich eher dazu entschließen würden, einen Rechtsanspruch geltend zu machen, wenn das Verfahren ausschließlich schriftlich abgewickelt würde, d. h. ohne persönliches Erscheinen vor Gericht. Das verbesserte Verfahren kommt auch den Anliegen der Unternehmer entgegen: In einer öffentlichen Konsultation (in englischer Sprache) und in der Eurobarometer-Umfrage gaben 45 % der Unternehmer an, aufgrund der unverhältnismäßig hohen Gerichtsgebühren vor einem Gerichtsverfahren zurückzuschrecken.

De verbeterde procedure is ook een reactie op een bezorgdheid van de ondernemingen: in een openbare raadpleging en in de Eurobarometer-enquête zei 45 % van de ondernemingen dat zij niet naar het gerecht stappen omdat de kosten van de procedure niet in verhouding zouden staan tot de vordering.


Das Projekt hat auch zu einem Meinungswandel in der Stadt Elblag geführt: 60 % der beteiligten Arbeitgeber geben an, dass die Einstellung von Menschen über 45 Jahren für sie nun eher in Frage komme.

Het project heeft ook geleid tot een mentaliteitsverandering in de stad: 60% van de betrokken werkgevers verklaart meer gemotiveerd te zijn om personen ouder dan 45 jaar aan te werven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61 % gaben an, dass sie sich eher an den Wahlen beteiligen würden, wenn sie überall in der Union am selben Tag stattfänden.

61% was het ermee eens dat er meer kans was dat zij zouden deelnemen mochten de verkiezingen in de hele EU op dezelfde dag worden gehouden.


In ihrer jüngsten Mitteilung zur Europäischen Nachbarschaftspolitik legt die Kommission jetzt dar, wie die ENP noch wirksamer gestaltet werden kann, indem die EU reformwilligen Partnern hilft, ihre Reformen schneller und effizienter voranzubringen, und sie bei eher reformträgen Partnern mehr Überzeugungsarbeit leistet und ihnen mehr Anreize bietet.

Het doel van de nieuwe mededeling is het effect van het beleid te vergroten door voorstellen te doen voor de wijze waarop de EU partners die hervormingen willen doorvoeren kan helpen dit sneller en beter te doen en de partners die nog aarzelen kan overtuigen en stimuleren.


Darüber hinaus können mit neuen Technologien (wie dem Internet) potenziell mehr Verbraucher erreicht werden, weswegen sie auch eher zu einem typischen „CPC-Verstoß“ gegen kollektive Interessen führen.

Ook nieuwe technologieën (bijvoorbeeld internet) bieden mogelijkheden om gemakkelijk een potentieel groot aantal consumenten te bereiken en leiden in dit verband eerder tot een typische "SCB-inbreuk" op collectieve belangen.


Wenn die Europäische Union bei sich zu Hause für einen Wandel des Regierens sorgt, wird sie auch eher in der Lage sein, zu neuen Formen der globalen Governance beizutragen.

Door de governance intern aan te passen, zal de Unie beter in staat zijn bij te dragen aan nieuwe vormen van mondiale governance.


Die jüngsten Fälle des "Einfrierens" von Kapazitäten mit dem Ziel der Tariferhöhung seien nicht geeignet, das Problem der mangelnden Wettbewerbsfähigkeit bestimmter europäischer Schiffahrtsgesellschaften aus der Welt zu schaffen, da sie möglicherweise eher integrierten außereuropäischen Unternehmen mit geringem Kostenaufwand zugute kommen Darüber hinaus hätten die starken Tariferhöhungen im Seeverkehr nachteilige Auswirkungen für die Benutzer.

De recente voorbeelden van bevriezing van de capaciteiten om de tarieven te kunnen optrekken kunnen geen oplossing brengen voor het probleem van de afwezigheid van mededingingsvermogen op bepaalde Europese zeevervoerlijnen, terwijl zij van veel meer voordeel kunnen blijken van geïntegreerde ondernemingen die met geringe kosten werken, al zijn deze niet Europees, meende de heer Van Miert.


Lassen Sie uns eher diese zweieinhalb Jahre "Atempause" nutzen, um zu sehen, ob die Bedingungen für eine Lösung des Zypern-Problems erfüllt werden können.

Laten wij deze "adempauze" van 2,5 jaar liever gebruiken om te zien of de voorwaarden voor het vinden van een oplossing voor de kwestie Cyprus kunnen worden gecreëerd .




D'autres ont cherché : abkommens …     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie sich eher     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie sich eher' ->

Date index: 2021-09-29
w