Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie sehr unterstützen – diesen vorschlag akzeptiert » (Allemand → Néerlandais) :

Das war der Kompromiss, nach dem die Berichterstatterin – und da möchte ich sie sehr unterstützen – diesen Vorschlag akzeptiert hat.

Dit was het compromis nadat de rapporteur – en ik steun haar daarin ten volle – dit voorstel had geaccepteerd.


In diesem Sinne fordere ich Sie alle auf, diesen Vorschlag zu unterstützen.

Met deze hoop in het achterhoofd wil ik iedereen vragen dit voorstel te steunen.


91 % der EU-Bürger halten es für wichtig, wirtschaftlich schwache landwirtschaftliche Betriebe zu unterstützen, wenn sie aus klimatischen, gesundheitspolitischen oder wirtschaftlichen Gründen in Schwierigkeiten geraten, und beinahe jeder zweite hält diesen Grundsatz sogar für „sehr wichtig“ (48 %).

91 % vindt het belangrijk kwetsbare landbouwbedrijven te steunen wanneer zij kampen met problemen door weersomstandigheden, dier- en plantenziekten of economische moeilijkheden, en bijna een op de twee vindt dit principe zelfs "zeer belangrijk" (48 %).


Es trifft zu, dass die Situation, in der die Magistrate der Generalversammlung im Sinne von Artikel 340 des Gerichtsgesetzbuches und diejenigen der Korpsversammlung im Sinne von Artikel 346 des Gerichtsgesetzbuches eine Entscheidung über die Bestimmung, die Invorschlagbringung oder die Wahl eines ihrer Kollegen treffen, die sich um eines der in diesen Artikeln vorgesehenen Ämter bewerben - wobei die Abstimmung aufgrund der Artikel 342 § 2 und 348 § 2 des Gerichtsgesetzbuches geheim erfolgen muss -, ...[+++]

Het is juist dat de situatie waarbij de magistraten van de algemene vergadering bedoeld in artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek en die van de korpsvergadering bedoeld in artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek een beslissing nemen over de aanwijzing, voordracht of verkiezing van een van hun collega's die een van de in die artikelen bedoelde functies ambiëren - waarbij de stemming krachtens de artikelen 342, § 2, en 348, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek geheim dient te geschieden - nauw aansluit bij de hypothese van een beslissing over de voordracht van kandidaat-magistraten door de benoemingscommissie, maar het blijkt ...[+++]


Ich begrüße es sehr, welches Interesse Sie bislang für diesen Vorschlag mit mehreren Fragen zu dem Thema zeigten, die wir beantwortet haben.

Ik ben blij met uw belangstelling voor dit voorstel, waarvan u reeds hebt blijk gegeven door middel van verschillende vragen over het onderwerp, waarop wij een antwoord hebben gegeven.


Ich begrüße es sehr, welches Interesse Sie bislang für diesen Vorschlag mit mehreren Fragen zu dem Thema zeigten, die wir beantwortet haben.

Ik ben blij met uw belangstelling voor dit voorstel, waarvan u reeds hebt blijk gegeven door middel van verschillende vragen over het onderwerp, waarop wij een antwoord hebben gegeven.


Das Vereinigte Königreich, Deutschland, Frankreich und Italien beabsichtigen, diesen Wirtschaftsbereich mit mehreren Dutzend Milliarden Euro zu unterstützen, und die Kommission akzeptiert diesen Vorschlag im Prinzip vorbehaltlos, obwohl diese Finanzmittel ohne jeden Zweifel wettbewerbsverzerrend wirken werden.

Het Verenigd-Koninkrijk, Duitsland, Frankrijk en Italië willen deze sector van hun economie met enkele tientallen miljarden steunen. De Europese Commissie aanvaardt deze voorstellen in beginsel zonder voorbehoud, hoewel deze middelen ongetwijfeld leiden tot concurrentieverstoring op die markt.


Die Kommission erklärt, dass sie diesen Vorschlag dem Verwaltungsausschuss sehr bald vorlegen wird.

De Commissie verklaarde dat zij dit voorstel spoedig aan het Comité van beheer zal voorleggen.


Es bleibt allerdings den Mitgliedstaaten überlassen, wie sie diesen Anforderungen im Einklang mit ihren bestehenden Rechtsvorschriften und -gepflogenheiten nachkommen. Der erste Vorschlag von 1989, der 1990 geändert wurde, enthielt demgegenüber sehr detaillierte Bestimmungen".

Het voorstel zou de Lid-Staten echter de keuze laten, hoe zij het best aan deze vereisten kunnen voldoen, aan de hand van bestaande tradities en structuren, terwijl een vorig voorstel (in 1989 ingediend en in 1990 gewijzigd) de Lid-Staten zeer gedetailleerde regels zou hebben voorgeschreven".


Sie umfaßt folgende Punkte: 1. Der Schienenkorridor München - Verona, einschließlich des Brennerbasistunnels, ist ein wichtiger Bestandteil des transeuropäischen Verkehrsnetzes; 2. vorrangig sind die Arbeiten im unteren Inntal aufzunehmen; 3. weitere vorbereitende Arbeiten, die auch die Prüfung der Möglichkeiten für öffentlich/private Partnerschaften umfassen, sind festzulegen, bevor die eigentlichen Bauarbeiten für das Projekt eingeleitet werden; die Vorarbeiten müssen bis spätestens Ende 1996 abgeschlossen sein; 4. eine trilatera ...[+++]

Het bevat de volgende elementen : 1. de erkenning dat de aanleg van de spoorwegroute München-Verona, inclusief de Brenner-basistunnel, een belangrijk onderdeel is van het transeuropese vervoernet, 2. de bevestiging dat het werk allereerst moet beginnen in de beneden- Innvallei, 3. de uitstippeling van verdere voorbereidende werkzaamheden, met inbegrip van een onderzoek naar de mogelijkheden van openbaar-particulier partnerschap. Dit voorbereidende werk moet voltooid zijn vóór de start van de bouwwerkzaamheden voor het project als geheel, en wel uiterlijk eind 1996, 4. een opdracht aan de Trilaterale Commissie (bestaande uit vertegenwoordigers van de drie landen) o ...[+++]


w