Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie schließen lassen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Risikokapitalfonds-Verwalter sorgen dafür, dass sie jederzeit nachweisen können, dass sie über ausreichende Eigenmittel verfügen, um die Kontinuität des Geschäftsbetriebs zu gewährleisten, und dass sie gemäß Artikel 12 die Gründe dafür offenlegen können, die sie schließen lassen, dass diese Mittel ausreichend sind.

Het is de taak van de durfkapitaalfondsbeheerders om ervoor te zorgen dat zij te allen tijde kunnen aantonen dat hun eigen vermogen toereikend is om de operationele continuïteit te garanderen en de redenen kunnen bekendmaken waarom zij van mening zijn dat dit vermogen toereikend is, overeenkomstig artikel 12.


Die Risikokapitalfonds-Verwalter sorgen dafür, dass sie jederzeit nachweisen können, dass sie über ausreichende Eigenmittel verfügen, um die Kontinuität des Geschäftsbetriebs zu gewährleisten, und dass sie gemäß Artikel 12 die Gründe dafür offenlegen können, die sie schließen lassen, dass diese Mittel ausreichend sind.

Het is de taak van de durfkapitaalfondsbeheerders om ervoor te zorgen dat zij te allen tijde kunnen aantonen dat hun eigen vermogen toereikend is om de operationele continuïteit te garanderen en de redenen kunnen bekendmaken waarom zij van mening zijn dat dit vermogen toereikend is, overeenkomstig artikel 12.


7. stellt fest, dass gemäß dem Bericht des Rechnungshofs Mittel in Höhe von 1 772 523 EUR (22 %) auf das Haushaltsjahr 2012 übertragen wurden, wovon 208 813 EUR auf Titel I, 47 275 EUR auf Titel II und 1 516 435 EUR auf Titel III entfallen; fordert die Akademie auf, die Entlastungsbehörde davon in Kenntnis zu setzen, welche Maßnahmen sie ergreift, um diesem Missstand abzuhelfen, da die hohen Mittelübertragungen auf Mängel bei der Planung und Ausführung des Haushaltsplans schließen lassen und einen Verstoß gegen den Haushaltsgrundsatz der Jährlichkeit darstellen;

7. neemt kennis van de informatie in het verslag van de Rekenkamer waaruit blijkt dat kredieten ten belope van 1 772 523 EUR (22%) naar 2012 zijn overgedragen, waarvan 208,813 EUR voor titel I, 47 275 EUR voor titel II en 1 516 435 EUR voor titel III; verzoekt „de Academie” de kwijtingsautoriteit mee te delen welke maatregelen zijn genomen om dit te corrigeren, aangezien het hoge niveau van de overdrachten op tekortkomingen bij de begrotingsplanning- en uitvoering duidt en niet strookt met het jaarperiodiciteitsbeginsel;


10. entnimmt dem Bericht des Rechnungshofs, dass die Akademie im Haushaltsjahr 2011 38 Mittelübertragungen in Höhe von insgesamt 1,8 Mio. EUR vorgenommen hat; ist der Ansicht, dass die Verfahren zur Haushaltsplanung und zur Ausführung des Haushaltsplans weiter gestärkt werden sollten, und fordert die Akademie auf, die Entlastungsbehörde davon in Kenntnis zu setzen, welche Maßnahmen sie ergreift, um diesem Missstand abzuhelfen, da die Mittelübertragungen auf Schwächen der Haushaltsplanung schließen lassen und sich nic ...[+++]

10. neemt nota van de informatie in het verslag van de Rekenkamer waaruit blijkt dat „de Academie” in 2011 38 kredietoverschrijvingen heeft verricht ten belope van 1,8 miljoen EUR; is van mening dat de procedures voor planning en uitvoering van de begroting verder moeten worden verbeterd en verzoekt „de Academie” de kwijtingsautoriteit mee te delen welke maatregelen zijn genomen om hier iets aan te doen, aangezien het op tekortkomingen bij de begrotingsplanning duidt en niet strookt met het specificatiebeginsel;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. stellt fest, dass gemäß dem Bericht des Rechnungshofs Mittel in Höhe von 1 772 523 EUR (22 %) auf das Haushaltsjahr 2012 übertragen wurden, wovon 208 813 EUR auf Titel I, 47 275 EUR auf Titel II und 1 516 435 EUR auf Titel III entfallen; fordert die Akademie auf, die Entlastungsbehörde davon in Kenntnis zu setzen, welche Maßnahmen sie ergreift, um diesem Missstand abzuhelfen, da die hohen Mittelübertragungen auf Mängel bei der Planung und Ausführung des Haushaltsplans schließen lassen und einen Verstoß gegen den Haushaltsgrundsatz der Jährlichkeit darstellen;

7. neemt kennis van de informatie in het verslag van de Rekenkamer waaruit blijkt dat kredieten ten belope van 1 772 523 EUR (22%) naar 2012 zijn overgedragen, waarvan 208,813 EUR voor titel I, 47 275 EUR voor titel II en 1 516 435 EUR voor titel III; verzoekt "de Academie" de kwijtingsautoriteit mee te delen welke maatregelen zijn genomen om dit te corrigeren, aangezien het hoge niveau van de overdrachten op tekortkomingen bij de begrotingsplanning- en uitvoering duidt en niet strookt met het jaarperiodiciteitsbeginsel;


Er/sie stellt sicher, dass verdächtige Todesfälle oder etwaige andere Symptome, die darauf schließen lassen, dass Tiere von einer oder mehreren der in Anhang A der Richtlinie 92/65/EWG aufgeführten Krankheiten oder der in den Veterinärbescheinigungen in Anhang VI Teil 2 der vorliegenden Verordnung für die relevanten Arten genannten Krankheiten befallen sind, unverzüglich der zuständigen Behörde gemeldet werden, wenn die betreffende Krankheit in dem Drittland, Gebiet oder Teil eines Drittlands meldepflichtig ist.

erop toezien dat elk verdacht overlijden of de aanwezigheid van enig ander symptoom waaruit zou kunnen blijken dat dieren met één of meer van de in de bijlage A bij Richtlijn 92/65/EEG of in de veterinaire certificaten voor de desbetreffende soorten zoals bepaald in bijlage VI, deel 2, bij deze verordening genoemde ziekten zijn besmet, onverwijld bij de bevoegde autoriteit wordt gemeld indien ten aanzien van die ziekte een aangifteplicht geldt in het betrokken derde land, gebied of deel daarvan;


Diesem Vorschlag zufolge müssten Bürger und Unternehmen keine teuren „legalisierten“ Fassungen oder „beglaubigten“ Übersetzungen amtlicher Urkunden mehr vorlegen, wenn sie beispielsweise ein Haus oder ein Unternehmen eintragen lassen, eine Ehe schließen oder eine Aufenthaltskarte beantragen wollen.

Het voorstel houdt in dat burgers en bedrijven niet langer dure “gelegaliseerde” kopieën of “gewaarmerkte” vertalingen van officiële documenten nodig hebben om bijvoorbeeld een woning of een bedrijf te laten registreren, om te trouwen of om een verblijfskaart aan te vragen.


Jüngste Studien aus dem Vereinigten Königreich und Deutschland lassen darauf schließen, dass zu jedem beliebigen Zeitpunkt bis zu 10 % der PKW einen Mangel aufweisen, mit dem sie die Sicherheitsprüfungen nicht bestehen würden.

Uit recent onderzoek uit het Verenigd Koninkrijk en Duitsland blijkt dat op elk willekeurig moment wel 10 % van de auto’s een gebrek heeft dat ernstig genoeg is om niet door de technische controle te komen.


Bevor Mitgliedstaaten im Rahmen der Sorgfaltspflichten gegenüber Kunden vereinfachte Verfahren zulassen, sollten sie prüfen, ob bei den betreffenden Kunden oder Produkten und mit diesen in Zusammenhang stehenden Transaktionen ein geringes Risiko der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung besteht, indem sie insbesondere jeglicher Tätigkeit dieser Kunden oder jeglicher Art von Produkten oder Transaktionen, die aufgrund ihrer Merkmale mit erhöhter Wahrscheinlichkeit auf die Verwendung oder missbräuchliche Verwendung zum Zwecke der Geldwäsche oder der Terrorismusfinanzierung schließen ...[+++]

Voordat zij vereenvoudigde klantenonderzoeksprocedures toestaan, moeten de lidstaten nagaan, of de cliënten of producten en de daarmee samenhangende transacties een laag witwas- of terrorismefinancieringsrisico meebrengen, en daartoe met name speciale aandacht besteden aan activiteiten van deze cliënten of aan soorten producten of transacties ten aanzien waarvan het door hun aard bijzonder waarschijnlijk mag worden geacht, dat zij kunnen worden gebruikt of misbruikt voor het witwassen van geld of de financiering van terrorisme.


Sie verpflichtet die Mitgliedstaaten, die Bevölkerung zu informieren und Warnungen auszusprechen, nicht ins Freie zu gehen und die Fenster zu schließen, sobald die bodennahen Ozonkonzentrationen (Smog) bestimmte Schwellenwerte erreichen, sowie Maßnahmen zu prüfen, durch die sich, etwa durch Einschränkungen des Straßenverkehrs, diese Werte verringern lassen.

De ozonrichtlijn verplicht de lidstaten ertoe de bevolking te informeren en te waarschuwen binnenshuis te blijven en de ramen te sluiten wanneer de concentraties van ozon op leefniveau (smog) bepaalde drempelwaarden bereiken, en bovendien maatregelen in overweging te nemen om het niveau te verlagen, bijvoorbeeld door het wegverkeer te beperken.




D'autres ont cherché : sie schließen lassen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie schließen lassen' ->

Date index: 2022-07-24
w