Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
Zugauskünfte erteilen

Traduction de «sie nur fragen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Hier finden Sie Hilfe, wenn Sie das Rauchen aufgeben möchten: [Telefonnummer/Postfach/Internetadresse/Ihr Arzt]

Zoek hulp om te stoppen met roken: (telefoon/postadres/internetadres/raadpleeg uw arts/apotheker)


Kunden und Kundinnen für sie persönlich angepasste optische Erzeugnisse empfehlen

gepersonaliseerde optische producten aanbevelen aan klanten


Kundendienstvorgänge so führen, dass sie den Unternehmensstandards entsprechen

processen na verkoop beheren om te voldoen aan de zakelijke normen


Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen

vragen over treinvervoerdiensten beantwoorden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Händler sollten eine E-Mail-Adresse angeben, so dass Verbraucher sie bei Fragen oder Beschwerden kontaktieren können.

verkopers moeten een e-mailadres verstrekken zodat consumenten contact met ze op kunnen nemen in geval van vragen of klachten.


Sie haben daher recht, wenn Sie sich Fragen hinsichtlich der Qualität und, ich sage das erneut, hinsichtlich der Glaubwürdigkeit der neuen Tests für 2011, die vor einigen Wochen – im April – begonnen haben, stellen, und ich möchte auf Ihre Fragen antworten und fünf Punkte analysieren.

Ik geef u daarom gelijk als u vraagtekens zet bij de kwaliteit, en nogmaals bij de geloofwaardigheid van de nieuwe tests 2011, die een paar werken geleden, in april, zijn begonnen.


Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten die europäische Volkszählung nutzen dürfen, um Fragen zu stellen, die ihr eigenes Land betreffen, und dass sie diese Fragen getrennt von den gemeinsamen oder den ausschließlich europäischen Fragen betrachten können.

Het is zeer belangrijk dat we lidstaten toestaan om een Europese telling te gebruiken als een mogelijkheid om vragen te stellen die relevant zijn voor het land zelf en om deze vragen dan apart te houden van de gedeelde vragen of de uitsluitend Europese.


Herr Präsident, ich ersuche Sie darum, an die Regierungen der entsprechenden Länder zu schreiben und sie zu fragen, wann sie die Richtlinie umsetzen werden.

Ik wil u, mijnheer de Voorzitter, verzoeken de betreffende regeringen aan te schrijven om hun te vragen wanneer zij voornemens zijn deze richtlijn ten uitvoer te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sie erörterten Fragen aus dem Bereich Justiz und Inneres, insbesondere die Situation und die jüngsten Entwicklungen im Zusammenhang mit der organisierten Kriminalität in den westlichen Balkanstaaten und ihre Auswirkungen auf die Europäische Union, sowie Fragen der Zusammenarbeit beim Grenzschutz und der Entwicklung der Zusammenarbeit im Justiz- und Strafverfolgungsbereich.

Zij hebben van gedachten gewisseld over onderwerpen op het gebied van Justitie en Binnenlandse Zaken, met name de situatie en de meest recente ontwikkelingen in verband met de georganiseerde misdaad in de Westelijke Balkan en de gevolgen daarvan voor de Europese Unie, alsmede de samenwerking inzake grensbeheer en de ontwikkeling van samenwerking inzake justitie en wetshandhaving.


Sie erörterten Fragen, die während der Regierungskonferenz über den Entwurf eines Verfassungsvertrags der EU zur Sprache gekommen waren und für die Bereiche Wirtschaft und Finanzen von Bedeutung sind; sie verschafften sich einen Überblick über den Stand der Verhandlungen mit der Schweiz im Hinblick auf den Abschluss der "externen Dimension" der Richtlinie der EU über die Besteuerung von Zinserträgen.

Zij wisselden van gedachten over vraagstukken inzake het ontwerp van constitutioneel verdrag van de EU die in de intergouvernementele conferentie aan de orde zijn gesteld en die economisch of financieel relevant zijn; voorts maakten zij de balans op van de onderhandelingen met Zwitserland teneinde het onderdeel "externe dimensie" van de EU-richtlijn inzake de belasting op de rente van spaargelden te kunnen afsluiten.


Frau Schreyer, ich erwarte auch, daß Sie meine Fragen genauso beantworten wie beispielsweise die Fragen der Kollegin Morgan, die, wie ich jetzt gesehen habe, am 23. Juni ausführliche Antworten von Ihnen erhalten hat, oder legen Sie vielleicht unterschiedliche Maßstäbe an bei der Beantwortung von Briefen von Abgeordneten?

Mevrouw Schreyer, ik verwacht dat u mijn vragen beantwoordt, zoals u bijvoorbeeld ook die van mevrouw Morgan hebt beantwoord. Op 23 juni heeft zij immers een uitvoerig antwoord op haar vragen gekregen. Of hanteert u verschillende normen bij het beantwoorden van brieven van afgevaardigden?


Frau Schreyer, ich erwarte auch, daß Sie meine Fragen genauso beantworten wie beispielsweise die Fragen der Kollegin Morgan, die, wie ich jetzt gesehen habe, am 23. Juni ausführliche Antworten von Ihnen erhalten hat, oder legen Sie vielleicht unterschiedliche Maßstäbe an bei der Beantwortung von Briefen von Abgeordneten?

Mevrouw Schreyer, ik verwacht dat u mijn vragen beantwoordt, zoals u bijvoorbeeld ook die van mevrouw Morgan hebt beantwoord. Op 23 juni heeft zij immers een uitvoerig antwoord op haar vragen gekregen. Of hanteert u verschillende normen bij het beantwoorden van brieven van afgevaardigden?


Mehrere Delegationen gingen auf die für sie wichtigen Fragen ein, insbesondere im Zusammenhang mit der internen Konvergenz der Direktzahlungen und der Ökologisierung.

Verscheidene delegaties namen het woord over punten die voor hen van belang zijn, met name in verband met interne convergentie van de rechtstreekse betalingen en vergroening.


89.Der Europäische Rat würdigt die Schlußfolgerungen von der Tagung der Außenminister der fünf Ständigen Mitglieder des UN-Sicherheitsrates vom 4. Juni und der G8-Außenminister vom 12. Juni in London als einen positiven Beitrag zu dem Prozeß, Indien und Pakistan zu ermutigen, die sie entzweienden Fragen konstruktiv anzugehen.

89.De Europese Raad juicht de conclusies toe van de bijeenkomst op 4 juni van de ministers van Buitenlandse Zaken van de P5, en die op 12 juni van de ministers van buitenlandse zaken van de G8 in Londen; hij beschouwt deze als een positieve bijdrage aan het proces dat erop gericht is India en Pakistan aan te moedigen om de kwesties die deze landen verdeeld houden, constructief aan te pakken.




D'autres ont cherché : abkommens …     zugauskünfte erteilen     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie nur fragen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie nur fragen' ->

Date index: 2021-11-12
w