Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie nun seit » (Allemand → Néerlandais) :

Seit der Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht zögern die Händlerbanken in einigen Mitgliedstaaten nun, in diesen Datenbanken auf betrügerische Händler hinzuweisen, weil sie befürchten, dass solche Meldungen gegen die Datenschutzgesetze ihrer Länder verstoßen könnten.

Sinds de omzetting van de richtlijn in nationaal recht zijn afnemers in bepaalde lidstaten terughoudend om frauduleuze handelaren aan te melden bij deze databanken, omdat zij vrezen dat deze meldingen in strijd zouden zijn met hun nationale wetgevingen inzake gegevensbescherming.


Eine Reihe solcher Smartphones ist seit Herbst 2016 auf dem Markt, sie können nun die Signale für genauere Positionsbestimmungen nutzen.

Sinds de herfst van 2016 zijn reeds een aantal compatibele smartphones op de markt. Deze kunnen vanaf nu gebruikmaken van de signalen om nauwkeurigere plaatsbepaling te bieden.


Da die Empfehlung 2007/879/EG der Kommission (3) bereits seit über sechs Jahren in Kraft ist, sollte sie nun entsprechend den Marktentwicklungen seit ihrer Annahme überarbeitet werden.Diese Empfehlung ersetzt daher die Empfehlung 2007/879/EG und gibt den nationalen Regulierungsbehörden eine Orientierungshilfe für künftige Marktüberprüfungen an die Hand.

Aanbeveling 2007/879/EG van de Commissie (3) is nu al ruim zes jaar van kracht; het is dan ook aangewezen deze te herzien in het licht van de marktontwikkelingen die zich sinds de vaststelling ervan hebben voorgedaan.De onderhavige aanbeveling vervangt derhalve Aanbeveling 2007/879/EG en geeft richtsnoeren inzake toekomstige marktanalyses aan de nationale regelgevende instanties.


Frau Präsidentin, die Europäische Union wird die Bemühungen, die sie nun seit fast zwei Jahren unternommen hat, konsequent und entschlossen fortsetzen, damit Liu Xiaobo befreit wird und somit seine Rechte vollständig ausüben und an der öffentlichen Debatte, die er mit der Charta 08 in China angestoßen hat, so teilnehmen kann, wie er es möchte.

Mevrouw de Voorzitter, de Europese Unie zal de inspanningen die zij al bijna twee jaar lang consequent en vastberaden heeft geleverd, blijven voortzetten opdat Liu Xiaobo wordt vrijgelaten en hij zijn rechten volledig kan uitoefenen, en opdat hij, zoals hij wenst, kan deelnemen aan de openbare discussie die hij in China heeft aangezwengeld middels het Handvest 08.


Die einheitliche europäische Notrufnummer 112 wurde 1991 infolge eines Beschlusses des Ministerrats der EU eingerichtet und sie wird auch in der Universaldienstrichtlinie (in Artikel 26) erwähnt, mit der nun seit ihrer Überarbeitung im Jahr 2009 („Telekompaket“) Folgendes gewährleistet wird:

Het uniforme Europees alarmnummer "112" is in 1991 ingesteld krachtens een besluit van de Raad van Ministers van de EU en het wordt ook genoemd in (artikel 26 van) de universeledienstrichtlijn, waarin na de herziening van 2009 (het telecommunicatiepakket) nu als doelstellingen worden genoemd:


Frau Kommissarin, ich bedanke mich herzlich, dass Sie nun positiv über den Milchfonds nachdenken, den ich seit zwei Jahren, nämlich seit der Debatte des Mini-Milch-Paketes und der Abschaffung von Stützungsmaßnahmen in diesem Bereich gefordert habe.

Mevrouw de commissaris, ik zou u willen danken voor uw positieve beschouwing van het melkfonds, iets wat ik twee jaar lang, namelijk sinds het debat over het minimelkpakket en de afschaffing van de steunmaatregelen op dit gebied, geëist heb.


Frau Ratspräsidentin, Sie sagen, dass Sie nun besorgt sind, es könnte Unvereinbarkeiten zwischen dem neuen System und den Fluggastdatensätzen geben, aber Sie sagten auch, dass sie das System seit 2005 kennen.

Mevrouw de fungerend voorzitter, u zegt dat u nu bezorgd bent over het feit dat het nieuwe systeem en de PNR misschien niet compatibel zijn, maar u hebt ook gezegd dat u al sinds 2005 op de hoogte bent van het systeem.


Frau Ratspräsidentin, Sie sagen, dass Sie nun besorgt sind, es könnte Unvereinbarkeiten zwischen dem neuen System und den Fluggastdatensätzen geben, aber Sie sagten auch, dass sie das System seit 2005 kennen.

Mevrouw de fungerend voorzitter, u zegt dat u nu bezorgd bent over het feit dat het nieuwe systeem en de PNR misschien niet compatibel zijn, maar u hebt ook gezegd dat u al sinds 2005 op de hoogte bent van het systeem.


Durch diese unzulässigen Maßnahmen könne die SNCM eine sehr aggressive Preispolitik auf Strecken betreiben, auf denen CFF seit 10 Jahren positioniert sei und auf denen sie nun seit ihrer Niederlassung erstmals Marktanteile verlieren würde.

Dankzij deze niet goedgekeurde maatregelen zou de SNCM volgens CFF een uiterst agressief tariefbeleid kunnen voeren op de lijnverbindingen waarop CFF sedert 10 jaar een positie inneemt en waar zij, voor de eerste keer sinds zij op die markt actief is, marktaandeel zou verliezen.


Nachdem nun seit zehn Jahren Erfahrungen mit der Durchführung der Verordnung (EWG) Nr. 3577/92 gesammelt wurden, hat sich die Kommission entschlossen, zu veröffentlichen, wie sie die Bestimmungen dieser Verordnung seit ihrem Inkrafttreten ausgelegt hat, um so für größere Transparenz zu sorgen.

In het licht van de ervaring van tien jaar toepassing van Verordening (EEG) nr. 3577/92 heeft de Commissie met het oog op transparantie besloten haar interpretatie van de bepalingen van de verordening sinds de inwerkingtreding openbaar te maken.




D'autres ont cherché : seit     eine     smartphones ist seit     bereits seit     sie nun seit     der nun seit     den ich seit     nun besorgt sind     zwischen dem neuen     das system seit     denen sie nun seit     nachdem nun seit     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie nun seit' ->

Date index: 2021-05-17
w