Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie nichts ausrichten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Schützen Sie Kinder - Lassen Sie sie nicht Ihren Tabakrauch einatmen!

Bescherm kinderen: laat hen niet uw rook inademen


Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmern zum Verkehr innerhalb eines Mitgliedstaates, in dem sie nicht ansässig sind

voorwaarden waaronder vervoerondernemers worden toegelaten tot nationaal vervoer in een lidstaat waarin zij niet woonachtig zijn


Beratender Ausschuss für die Bedingungen für die Zulassung von Verkehrsunternehmen zum Personenverkehr mit Kraftomnibussen innerhalb eines Mitgliedstaats, in dem sie nicht ansässig sind

Raadgevend Comité inzake de voorwaarden waaronder vervoersondernemers worden toegelaten tot binnenlands personenvervoer over de weg in een lidstaat waar zij niet gevestigd zijn
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Eines der Hauptziele der verbraucherpolitischen Strategie besteht darin, den Verbrauchern – auch den schwächeren unter ihnen, die besondere Bedürfnisse haben oder anderweitig benachteiligt sind – durch die Festlegung von Rechten und Zugänglichkeitsnormen Macht zu verleihen, um sie gegen Risiken und Bedrohungen zu schützen, gegen die sie als Einzelne nichts ausrichten können.

Een centrale doelstelling van de strategie van het consumentenbeleid is empowerment van de consumenten - ook de meer kwetsbare consumenten, met bijzondere behoeften of met handicaps -, het vastleggen van rechten en toegankelijkheidsnormen, en de bescherming tegen risico's en bedreigingen die zij als individu niet kunnen aanpakken.


Während dieses Verfahrens werden wir unser Handeln stets auf Ihr Wohl ausrichten, und wir werden Sie nicht ein Land schicken, in dem Ihre Menschenrechte nachgewiesenermaßen verletzt werden könnten.

Tijdens deze procedure zullen wij altijd handelen in uw belang, en wij zullen u niet naar een land zenden wanneer vaststaat dat uw mensenrechten daar kunnen worden geschonden.


(27) Die Agentur sollte ihre Tätigkeit ausrichten i) am Subsidiaritätsprinzip, indem sie ein hinreichendes Maß an Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten sicherstellt, die Wirksamkeit nationaler Maßnahmen erhöht und ihnen dadurch einen Mehrwert verleiht, und ii) am Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, indem sie nicht über das Maß hinausgeht, das für die Verwirklichung der in dieser Verordnung festgesetzten Ziele erforderlich ist.

(27) Het Agentschap moet werken volgens, respectievelijk, (i) het subsidiariteitsbeginsel, waardoor een passende graad van coördinatie tussen de lidstaten inzake kwesties die verband houden met netwerk- en informatiebeveiliging wordt gegarandeerd en de effectiviteit van het nationale beleid wordt verbeterd, hetgeen een toegevoegde waarde oplevert voor de lidstaten, en (ii) het evenredigheidsbeginsel, d.w.z. dat niet verder wordt gegaan dan wat noodzakelijk is om de doelstellingen van deze verordening te verwezenlijken.


Nun gut, hoffen wir, dass sie etwas nützen, denn wenn sie nichts ausrichten, werden wir gewiss nicht hören, dass Bombenangriffe gegen die birmanischen Militärbasen und noch weniger die ihres chinesischen Partners angedroht werden.

Laten we hopen dat dit ergens toe dient, want als dat niet zo is, zullen er vast geen dreigementen worden geuit over bombardementen, niet van de militaire bases van Birma en al helemaal niet van die van zijn partner, China.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens sollen Rat und insbesondere die Kommission durch den Bericht ermutigt werden, konkrete Maßnahmen zu ergreifen, denn wenn sie heute noch nichts ausrichten können, müssen sie dazu in die Lage versetzt werden.

Ten tweede zal het de Raad en de Commissie in het bijzonder blijven aanmoedigen om duidelijke maatregelen te treffen, want als ze vandaag geen maatregelen kunnen treffen, moeten ze in een positie worden gebracht waarin ze dat wel kunnen doen.


Auch wenn wir bei der Anpassung der Rechtslage zum Schutz vor Diskriminierung und zur Förderung der Chancengleichheit auf EU-Ebene bereits einen beachtlichen Schritt vorangekommen sind, ist das noch kein Grund, uns zurückzulehnen. Denn auch die ausgefeiltesten Rechtsvorschriften können nichts ausrichten, wenn der politische Wille zu ihrer nachhaltigen Umsetzung nicht stark genug ist und sie nicht von der gesamten Bevölkerung mitgetragen werden.

Inderdaad hebben we reeds behoorlijk wat vooruitgang geboekt bij de aanpassing van de wetgevingssituatie met betrekking tot de bescherming tegen discriminatie en de bevordering van gelijke kansen op communautair niveau. Dit is echter geen reden om op onze lauweren te rusten, aangezien zelfs de meest verfijnde wetgeving geen zoden aan de dijk zet, zolang het aan politieke wil ontbreekt om ze consequent ten uitvoer te leggen en zolang ze niet door de hele bevolking ondersteund wordt.


Wir sagen den Bürgern Europas, dass wir über das kleinste legislative Detail sprechen werden, aber sagen wir ihnen auch, wenn sie wegen der Transparenz und Menschenrechten und Anschuldigungen besorgt sind, über die sie sehr wenig wissen, dass wir als Parlament nichts ausrichten können?

Wij zeggen tegen de Europese burgers dat wij spreken over de kleinste wetgevingsdetails, maar zeggen wij hun ook dat, als zij bezorgd zijn over transparantie en mensenrechten en aantijgingen waar zij weinig van af weten, wij als Parlement ons daar niet mee bezig kunnen houden?


In Bezug auf die Beschwerde der klagenden Parteien, wonach zur Gewährleistung des betreffenden Rechtsschutzes ein materielles Gesetz erforderlich sei - ein bloss formelles Gesetz reiche nicht aus -, ist der Hof der Auffassung, wie er bereits im Urteil Nr. 151/2003 festgehalten hat, dass das angefochtene Dekret die erforderliche Bestimmung des internen Rechts von allgemeiner und unpersönlicher Tragweite darstellt, die die klagenden Parteien zur Kenntnis nehmen konnten und die deutlich formuliert ist, so dass sie ihr Verhalten danach ausrichten konnten.

Wat betreft de grief van de verzoekende partijen volgens welke om de beoogde rechtsbescherming te waarborgen een materiële wet zou zijn vereist - een louter formele wet zou niet volstaan -, meent het Hof, zoals het reeds in het arrest nr. 151/2003 heeft geoordeeld, dat het bestreden decreet de vereiste bepaling van intern recht met algemene en onpersoonlijke draagwijdte uitmaakt waarvan de verzoekende partijen kennis konden krijgen en die in duidelijke bewoordingen is gesteld zodat zij hun gedrag erop hebben kunnen afstemmen.


2. Der irische Haushaltsplan 2001 ist expansiv und prozyklisch und daher nicht mit den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2000 des Rates vereinbar, in denen es heißt, dass die irische Regierung bereits im Jahre 2000 bereit sein sollte, die Haushaltspolitik einzusetzen, um angesichts der Überhitzungserscheinungen wirtschaftliche Stabilität zu gewährleisten, und dass sie den Haushalt 2001 auf dieses Ziel ausrichten sollte.

5. De Ierse begroting 2001 is expansief en procyclisch en komt derhalve niet overeen met de globale richtsnoeren 2000 voor het economisch beleid van de Raad, waarin wordt gesteld dat de Ierse autoriteiten "al in 2000 bereid moeten zijn de begrotingspolitiek in te zetten om economische stabiliteit te garanderen, gelet op de mate van oververhitting van de economie en de begroting 2001 op deze doelstelling moeten afstemmen".


- Sie ermutigt die Länder zur Harmonisierung der Regeln, damit Exporteure ihre Erzeugnisse an einer einheitlichen Norm oder Vorschrift ausrichten können und nicht an jeden einzelnen Exportmarkt anpassen müssen.

- landen stimuleren hun regelgeving te harmoniseren, zodat exporteurs bij de ontwikkeling van produkten slechts met één norm of vereiste rekening hoeven te houden in plaats van zich voortdurend te moeten aanpassen aan iedere exportmarkt.




Anderen hebben gezocht naar : sie nichts ausrichten     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie nichts ausrichten' ->

Date index: 2024-10-24
w