Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie mögen zwar » (Allemand → Néerlandais) :

Allzu häufig müssen sie mit Vergeltungsmaßnahmen rechnen; sie mögen zwar bestimmte unlautere Handelspraktiken aufgedeckt haben, aber zahlen dafür den Preis, ihre Geschäftsbeziehung mit dem jeweiligen Supermarkt oder Handelsunternehmen einzubüßen.

Maar al te vaak zijn zij beducht voor vergeldingsmaatregelen: zij mogen dan wel bepaalde oneerlijke handelspraktijken aan het licht hebben gebracht, maar betalen daarvoor met het verlies van hun zakelijke relatie met de betrokken supermarkt of tussenhandelaar.


Sie mögen zwar diesen oder jenen Aspekt kritisieren, aber das kann den irischen Behörden und allen uns verfügbaren Angaben zufolge nicht als Votum gegen Europa betrachtet werden.

Ze hebben dan misschien enige kritiek op dit of dat aspect maar dit kan, volgens de Ierse autoriteiten en volgens al onze beschikbare gegevens, niet louter als een stem tegen Europa worden beschouwd.


Diese Entwicklungen mögen zwar zu einem gestiegenen Marktanteil der verbleibenden Unionshersteller beigetragen haben, sie zeigen jedoch, dass der Wirtschaftszweig der Union insgesamt nach wie vor instabil und gefährdet ist.

Hoewel deze ontwikkelingen wellicht hebben geleid tot een hoger marktaandeel van de resterende producenten in de Unie, wijzen zij erop dat de bedrijfstak van de Unie in zijn geheel nog zwak en kwetsbaar is.


Die Leute mögen zwar glauben, dass sie das Problem gelöst haben, doch jede Lösung ist eigentlich nur auf eine Entscheidung des Europäischen Gerichtshofs zurückzuführen.

Men denkt dat het probleem is opgelost, maar of dat werkelijk zo is, moet door het Europees Hof van Justitie worden bepaald en dat is nu precies het probleem.


Wir mögen zwar Kriterien festgelegt haben, aber in den Augen der Niederländer werden sie nicht strikt befolgt.

We hebben de criteria, maar die worden in de ogen van de Nederlanders niet strikt nageleefd.


Die in meinem Bericht unterbreiteten Vorschläge mögen zwar einige Milliarden teurer sein, aber sie bringen einen deutlichen Gewinn an Gesundheit.

De voorstellen die in mijn verslag worden gedaan, zijn een paar miljard duurder, maar ze leveren flinke gezondheidswinst op.


Sie mögen zwar einige Unterschiede im Liquiditätsgrad aufweisen, sind jedoch im Grunde insofern vergleichbar, als es für sie einen kleinen Sekundärmarkt gibt, ihre Kurse nicht unbedingt täglich notiert werden und Geschäfte in normalem Umfang Auswirkungen auf die Kurse haben können.

Ofschoon de mate van liquiditeit enigszins kan verschillen zijn de activa vergelijkbaar in die zin dat zij op een kleine secundaire markt worden verhandeld, dat er mogelijk geen dagelijkse notering plaatsvindt en dat transacties van normale omvang de koers kunnen beïnvloeden.


Zu den Rohstoffpreisen ist zu bemerken, dass sie nach dem Untersuchungszeitraum zwar gestiegen sein mögen, dies aber bei der Dumpinguntersuchung für den Antragsteller nicht berücksichtigt werden konnte.

Over de grondstofprijzen wordt opgemerkt dat deze misschien gestegen zijn na het onderzoektijdvak, maar dat daarmee bij de dumpingberekening geen rekening kon worden gehouden.


Diese Ergebnisse mögen zwar eindrucksvoll erscheinen, aber sie entsprechen nicht ganz den Zielen des Weißbuchs und den Erwartungen der Unionsbürger.

Hoe indrukwekkend deze resultaten ook mogen lijken, ze komen niet geheel overeen met de doelstellingen van het Witboek en de verwachtingen van de burgers van de Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie mögen zwar' ->

Date index: 2022-05-28
w