Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie muß unabhängig » (Allemand → Néerlandais) :

Sie muß ihre geldpolitischen Entscheidungen weiterhin unabhängig von der Politik treffen können, aber auch vor den Bürgern, deren Stimme wir Parlamentarier sind, vertreten.

De ECB moet ook in de toekomst in staat zijn zonder politieke beïnvloeding onafhankelijke financiële beleidsbesluiten te nemen en deze tegenover de burgers, die wij per slot van rekening vertegenwoordigen, te rechtvaardigen.


Daher müssen der Behörde die besten wissenschaftlichen Kenntnisse zur Verfügung stehen, sie muß unabhängig von wirtschaftlichen und politischen Interessen sein, sich mit engmaschigen öffentlichen Untersuchungen einverstanden erklären, eine wissenschaftliche Autorität darstellen und eng mit nationalen wissenschaftlichen Einrichtungen zusammenarbeiten.

Daartoe moet deze autoriteit zich baseren op de best mogelijke wetenschappelijke kennis, onafhankelijk zijn van industriële en politieke belangen, openstaan voor strikte publieke controle, uit wetenschappelijk oogpunt gezaghebbend zijn en nauw samenwerken met nationale wetenschappelijke instanties.


Die EU muß bei der Lösung dieses ernsten Problems eine Vorreiterrolle übernehmen, und der einzige Weg dorthin ist erstens, die Waffenlieferungen an alle Kriegsparteien zu stoppen und auf diejenigen einzuwirken, die diese Waffen liefern, und zweitens, die Menschen in den Krisengebieten zu lehren, wie man Nahrungsmittel anbaut, erntet, lagert, präsentiert und verarbeitet, so daß sie ein unabhängiges und selbstbestimmtes Leben führen können und nicht ein Leben lang um Nahrungsmittel betteln müssen.

De Europese Unie moet het voortouw nemen bij het oplossen van dit ernstige probleem. De enige manier om dat te doen, is zorgen dat er geen wapens meer terechtkomen bij de strijdende partijen. Daartoe moeten wij onze invloed aanwenden bij de leveranciers van die wapens. Ten tweede moeten we deze mensen leren hoe ze voedsel moeten kweken, oogsten, opslaan, verpakken en verwerken, zodat ze op eigen benen kunnen staan en niet levenslag bedelaars hoeven te blijven.


Doch man muß sich dieser Angelegenheit mit Ruhe und Bedacht nähern, unabhängig davon, daß sie aufgrund der ernsten Lage, unter der die betroffenen Bevölkerungsgruppen in den stark verschuldeten Länder zu leiden haben, eine gewisse Dramatik in sich birgt.

Hoewel de situatie van de bevolking in de landen met een zware schuldenlast zo ernstig is dat men in zekere zin kan spreken van een drama, moet dit vraagstuk toch op een rustige en weloverwogen wijze beschouwd worden.


Der Begriff der Sachleistungen bei Krankheit muß somit die Leistungen bei Pflegebedürftigkeit einschließen, soweit sie den objektiven, vom Gerichtshof verwendeten Kriterien entsprechen, und zwar unabhängig von ihrer Einstufung gemäß den nationalen Rechtsvorschriften, aufgrund derer sie erbracht werden;

Overwegende dat het begrip verstrekkingen bij ziekte en moederschap derhalve de prestaties van de zorgverzekering dient te omvatten die voldoen aan de door het Hof van Justitie toegepaste objectieve criteria, ongeacht de classificatie van deze verstrekkingen in de nationale wetgeving waarin zij zijn toegekend;


18. begrüßt die vom Vizepräsidenten der Kommission bekundeten Reformabsichten, unterstreicht allerdings, daß deren Glaubwürdigkeit eng mit der Schnelligkeit und dem Ausmaß der angekündigten Verwaltungsreform verknüpft ist, deren Ziel es ein muß, die Verwaltungsmethoden der Kommission zu rationalisieren und verantwortungsbewußter zu gestalten, indem klar zwischen den Aufgaben unterschieden wird, die sie selbst übernehmen muß, denjenigen, die sie per Vertrag an externe Stellen vergeben kann, und denjenigen, die von neuartigen Gemeinschaftseinrichtungen wahrgenommen werden müssen, wie im zweiten Bericht des Ausschusses ...[+++]

18. is verheugd over de uitspraak van de vice-voorzitter van de Commissie over haar voornemen hervormingen door te voeren, maar benadrukt dat de geloofwaardigheid hiervan afhangt van de snelheid en de reikwijdte van de aangekondigde administratieve hervormingen, die gericht moeten zijn op een rationalisatie en consciëntieuzere opvatting van de beheermethoden van de Commissie door een duidelijk onderscheid te maken tussen de taken die zij zelf moet uitvoeren, de taken die zij op contractbasis kan uitbesteden aan externe organisaties en de taken die uitgevoerd moeten worden via een nieuw type van communautaire organisaties, zoals gesuggere ...[+++]


8. fordert, daß der Erwerb der Quoten der Landwirte, die die Erzeugung aufzugeben wünschen, erleichtert wird, damit sie von den Erzeugergemeinschaften mit dem Zweck übernommen werden, sie an andere Landwirte, vorzugsweise junge Landwirte aus benachteiligten Gebieten, innerhalb desselben Mitgliedstaates gerecht verteilt werden, wobei diese Verteilung durch unabhängige Stellen erfolgen muß, damit die Transparenz des Verfahrens gewährleistet, das territoriale Gleichgewicht erhalten und die Spekulation mit den Quoten verhindert werden;

8. vraagt dat de overname van de quota van landbouwers die de tabaksteelt willen verlaten wordt vergemakkelijkt, zodat deze kunnen worden ingenomen door de producentengroeperingen teneinde binnen dezelfde lidstaat in gelijke hoeveelheden over andere landbouwers - bij voorkeur jongeren in achtergestelde gebieden - te worden verdeeld; meent dat deze overdracht moet worden verricht door onafhankelijke instanties, om de transparantie ervan te verzekeren, zoveel mogelijk een band met de streek te behouden en te voorkomen dat de quota een speculatieve waarde krijgen;


(3) Die Richtlinie 90/619/EWG stellt folglich einen bedeutenden Abschnitt bei der Verschmelzung der einzelstaatlichen Märkte zu einem einheitlichen Binnenmarkt dar; dieser Abschnitt muß durch weitere Gemeinschaftsinstrumente ergänzt werden, damit es allen Versicherungsnehmern, unabhängig davon, ob sie selbst als Initiatoren auftreten oder nicht, ermöglicht wird, jeden Versicherer mit Sitz in der Gemeinschaft zu wählen, der in ihr seine Geschäftstätigkeit im Rahmen der Niederlassungsfreiheit oder der Dienstleistungsfreiheit ausübt, wo ...[+++]

(3) Overwegende dat met Richtlijn 90/619/EEG derhalve een belangrijke stap is gezet op de weg naar het samenbrengen van de nationale markten in één geïntegreerde markt; dat thans door middel van andere communautaire instrumenten en met waarborging van een adequate bescherming voor de verzekeringnemer verdere stappen op die weg moeten worden gezet, ten einde alle verzekeringnemers, ongeacht of zij zelf het initiatief daartoe nemen, de mogelijkheid te geven een beroep te doen op elke verzekeraar die zijn hoofdkantoor in de Gemeenschap heeft en die daar zijn bedrijf uitoefent op grond van het recht van vestiging of in het kader van het vri ...[+++]


Dieser Richtlinienvorschlag sieht folgende Grundsätze vor: - Über jeden Unfall und jede schwere Störung in der Zivilluftfahrt muß zwingend eine Untersuchung durchgeführt werden, die nur verhindern soll, daß sich solche Vorfälle wiederholen; - es wird eindeutig zwischen der gerichtlichen Untersuchung (in der die Schuldfrage geklärt werden soll) und der technischen Untersuchung getrennt; der Status der technischen Untersuchung wird zudem genauer festgelegt; - die für die Untersuchung zuständige Stelle muß ständig und unabhängig sein; - es muß ein ...[+++]

In deze richtlijn zijn de volgende basisbeginselen vervat : - de verplichting om een enquête te houden voor elk ernstig ongeval en incident in de burgerluchtvaart, met als enig doel herhaling daarvan te voorkomen, - tussen de gerechtelijke enquête (om de verantwoordelijkheden vast te stellen) en de technische enquête moet er een duidelijke scheiding zijn en de status van laatstgenoemde enquête moet worden versterkt, - de continuïteit en onafhankelijkheid van de met de enquête belaste organisatie, - de verplichting een enquêteverslag te publiceren met conclusies en veiligheidsadviezen, - het toezicht op het aan die adviezen gegeven gevolg ...[+++]


Anläßlich der Vorstellung des Dokuments sagte Kommissionsmitglied Flynn: "Die europäische Sozialpolitik muß den Interessen der Union insgesamt und all ihren Menschen dienen - unabhängig davon, ob sie im Erwerbsleben stehen oder nicht".

Ter gelegenheid van de presentatie van het Witboek zei de heer Flynn: "Het Europees sociaal beleid moet zich richten op de belangen van de hele Unie en al haar burgers, zowel degenen die werk hebben als degenen die dat niet hebben".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie muß unabhängig' ->

Date index: 2022-11-01
w