Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie mir dieses wortspiel verzeihen » (Allemand → Néerlandais) :

Herr Präsident! Wenn Sie mir das Wortspiel verzeihen mögen, ich denke, es handelt sich hierbei um eine regelrechte Fangfrage: Wenn wir den Fischfang verbieten, vor allem den von Thunfisch, bedeutet dies das Aus für die Fischer.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, neemt u mij deze woordspeling niet kwalijk, maar ik denk dat dit voor velen van ons een catch-22-situatie is: als we de visvangst, met name die van blauwvintonijn, verbieden, verliezen vissers hun bestaan en als we dat niet doen, valt er niets meer te vissen.


Herr Präsident! Wenn Sie mir das Wortspiel verzeihen mögen, ich denke, es handelt sich hierbei um eine regelrechte Fangfrage: Wenn wir den Fischfang verbieten, vor allem den von Thunfisch, bedeutet dies das Aus für die Fischer.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, neemt u mij deze woordspeling niet kwalijk, maar ik denk dat dit voor velen van ons een catch-22-situatie is: als we de visvangst, met name die van blauwvintonijn, verbieden, verliezen vissers hun bestaan en als we dat niet doen, valt er niets meer te vissen.


Diese Geschlossenheit wird besonders stark sein, wenn sie auf Transparenz und einer öffentlichen Debatte fußt. Und ich bin mir sicher, dass dieser Ausschuss in dieser öffentlichen Debatte einmal mehr eine aktive Rolle spielen wird.

En ik weet dat het ook weer uw Comité zal zijn, dat actief aan dit openbaar debat deelneemt.


Herr Präsident, lassen Sie mich abschließend sagen, dass wir mehr solcher Vorsitzenden wie Sie brauchen, denn Präsidenten mit dem Namen „Onesta“, d. h. Ehrlichkeit – wenn Sie mir dieses Wortspiel verzeihen mögen – wären in sämtlichen EU-Mitgliedstaaten, und nicht nur in Frankreich, vonnöten.

Mijnheer de Voorzitter, ik sluit af met de opmerking dat er meer voorzitters zoals u nodig zijn, want voorzitters die ‘Onesta’ heten – het Italiaanse woord voor eerlijkheid; staat u me toe deze woordspeling te maken – hebben we in alle lidstaten van Europa nodig, en niet alleen in Frankrijk.


Ein Wort des Dankes auch an den Ausschussvorsitzenden Lewandowski und sein Team sowie an die Sekretäre, insbesondere an meine unvergleichliche Assistentin – verzeihen Sie mir diese persönliche Bemerkung, die jedoch ehrlich gemeint und geboten ist –, die mir bei der harten Arbeit der letzten Monate zur Seite stand und, dessen bin ich mir sicher, dies auch weiterhin tun wird.

Ik wil ook een woord van dank uitspreken aan voorzitter Lewandowski, aan het personeel en het secretariaat die mij hebben bijgestaan. Ik wil ook mijn eigen assistente noemen - in de hoop dat u mij deze persoonlijk opmerking niet kwalijk neemt, want deze is echt gemeend en verschuldigd - die in deze maanden keihard heeft gewerkt en zeker keihard zal blijven werken.


Ein Wort des Dankes auch an den Ausschussvorsitzenden Lewandowski und sein Team sowie an die Sekretäre, insbesondere an meine unvergleichliche Assistentin – verzeihen Sie mir diese persönliche Bemerkung, die jedoch ehrlich gemeint und geboten ist –, die mir bei der harten Arbeit der letzten Monate zur Seite stand und, dessen bin ich mir sicher, dies auch weiterhin tun wird.

Ik wil ook een woord van dank uitspreken aan voorzitter Lewandowski, aan het personeel en het secretariaat die mij hebben bijgestaan. Ik wil ook mijn eigen assistente noemen - in de hoop dat u mij deze persoonlijk opmerking niet kwalijk neemt, want deze is echt gemeend en verschuldigd - die in deze maanden keihard heeft gewerkt en zeker keihard zal blijven werken.


Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Eingang dieses Schreibens sowie ferner bestätigen würden, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen zwischen den Regierungen der genannten AKP-Staaten und der Europäischen Gemeinschaft bilden".

Ik moge U verzoeken mij de ontvangst te bevestigen van deze brief en mij te bevestigen dat deze brief tezamen met Uw antwoord een overeenkomst vormt tussen de regeringen van de hierboven bedoelde ACS-staten en de Europese Gemeenschap".


Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir den Eingang dieses Schreibens sowie ferner bestätigen würden, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen den Regierungen der genannten AKP-Staaten und der Europäischen Gemeinschaft bilden".

Ik moge U verzoeken de ontvangst van deze brief te bevestigen en te willen bevestigen dat deze brief en Uw antwoord een overeenkomst tussen de regeringen van voornoemde ACS-staten en de Gemeenschap vormen".


Erlauben Sie mir, sehr geehrte Kollegen, diese Erläuterungen mit einem Dank an Sie alle abzuschließen, einem Dank für Ihre freundliche Aufnahme bei den bilateralen Gesprächen, die ich im Hinblick auf die Erstellung dieses Programms mit jedem von Ihnen führen wollte.

En dan zou ik mijn uiteenzetting, beste collega's, willen beslui- ten met U te bedanken voor de hartelijke ontvangst die mij ten deel viel tijdens de bilaterale gesprekken die ik met ieder van U ter voorbereiding van dit programma heb willen voeren.


Erlauben Sie mir schließlich, Ihnen viel Erfolg und produktive Arbeit für diese Konferenz zu wünschen.

Ik besluit met u een succesvolle en produktieve conferentie toe te wensen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie mir dieses wortspiel verzeihen' ->

Date index: 2022-11-08
w