Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie in einer sackgasse stecken » (Allemand → Néerlandais) :

- Mangels unzureichender Ausgleichsmassnahmen befand sich das Verfahren zur Revision des Sektorenplans in einer Sackgasse, bis die Ziegelfabrik « Briqueteries de Ploegsteert » bekannt gab, dass sie eine Ausdehnung ihrer Industrieanlagen beabsichtigte auf Grundstücken mit einer Gesamtfläche von etwa 6 ha, die im Norden der bestehenden Anlagen als Naturgebiet eintragen sind, und sie dabei den Vorschlag unterbreitete, auf die gesamten ...[+++]

- Bij gebrek aan voldoende compensaties is de procedure tot gewestplanwijziging in een patstelling terechtgekomen totdat de Steenbakkerijen van Ploegsteert kennis gegeven hebben van hun ontwerp van uitbreiding van hun industriële installaties, op ongeveer 6 ha gronden opgenomen als natuurgebied ten noorden van de bestaande installaties en tot ze voorgesteld hebben te voldoen aan het geheel van de behoeften aan planologische compensaties i.v.m. de opneming van nieuwe bedrijfsruimten op het grondgebied van Komen met gronden die voornamelijk aan de vennootschap Vefibel (zustervennootschap waarvan een deel van het aandeelhouderschap gemeenschappelijk is met de vennootschap « Briqueterie de Ploegsteert ») toebehoren opnieuw te bestemmen als geb ...[+++]


Mangels unzureichender Ausgleichsmassnahmen befand sich das Verfahren zur Revision des Sektorenplans in einer Sackgasse, bis die Ziegelfabrik " Briqueteries de Ploegsteert" bekannt gab, dass sie eine Ausdehnung ihrer Industrieanlagen beabsichtigte auf Grundstücken mit einer Gesamtfläche von etwa 6 ha, die im Norden der bestehenden Anlagen als Naturgebiet eintragen sind, und sie dabei den Vorschlag unterbreitete, auf die gesamten e ...[+++]

Bij gebrek aan voldoende compensaties is de procedure tot gewestplanwijziging in een patstelling terechtgekomen totdat de Steenbakkerijen van Ploegsteert kennis gegeven hebben van hun ontwerp van uitbreiding van hun industriële installaties, op ongeveer 6 ha gronden opgenomen als natuurgebied ten noorden van de bestaande installaties en tot ze voorgesteld hebben te voldoen aan het geheel van de behoeften aan planologische compensaties i.v.m. de opneming van nieuwe bedrijfsruimten op het grondgebied van Komen met gronden die voornamelijk aan de vennootschap Vefibel (zustervennootschap waarvan een deel van het aandeelhouderschap gemeenschappelijk is met de vennootschap " Briqueterie de Ploegsteert" ) toebehoren opnieuw te bestemmen als geb ...[+++]


Die Realität ist aber, dass die Amerikaner, die in der Region präsent sind, sich im Irak befinden, wo sie in einer Sackgasse stecken; sie sind politisch nicht präsent.

Van nu af aan moeten wij politiek optreden in deze regio. Welnu, de realiteit is dat de in de regio aanwezige Amerikanen zich in Irak bevinden, waar zij vastlopen; in politiek opzicht bestaan ze niet.


Das bedeutet, dass die Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Russland noch immer in einer Sackgasse stecken.

Dit betekent bijgevolg dat de betrekkingen tussen de Europese Unie en Rusland zich nog steeds in een impasse bevinden.


– (EN) Herr Kommissar! Sie haben vorhin gesagt, dass die Verhandlungen in einer Sackgasse stecken.

– (EN) Commissaris, u sprak zojuist over de impasse in deze situatie.


Die Bemühungen derjenigen, die mit den Roma und Sinti arbeiten, um sie aus ihrer marginalisierten Situation, die durch Armut und Gewalt gegen Frauen und Kinder geprägt ist – dies ist eine Tatsache, eine Realität, die weder ich noch ein anderer von uns leugnen möchte – stecken in einer Sackgasse.

Degenen die zich ervoor inspannen om de Roma- en Sintigemeenschappen uit de marge van de samenleving te halen, waar ze in omstandigheden leven die worden gekenmerkt door armoede en geweld tegen vrouwen en kinderen – omstandigheden die objectief zijn vastgesteld, die werkelijkheid zijn, waarvan niemand van ons het bestaan ontkent – bevinden zich met hun werk in een impasse: als de situatie blijft zoals ze is, is er voor deze gemeenschappen gewoon geen uitweg.


Die Bemühungen derjenigen, die mit den Roma und Sinti arbeiten, um sie aus ihrer marginalisierten Situation, die durch Armut und Gewalt gegen Frauen und Kinder geprägt ist – dies ist eine Tatsache, eine Realität, die weder ich noch ein anderer von uns leugnen möchte – stecken in einer Sackgasse.

Degenen die zich ervoor inspannen om de Roma- en Sintigemeenschappen uit de marge van de samenleving te halen, waar ze in omstandigheden leven die worden gekenmerkt door armoede en geweld tegen vrouwen en kinderen – omstandigheden die objectief zijn vastgesteld, die werkelijkheid zijn, waarvan niemand van ons het bestaan ontkent – bevinden zich met hun werk in een impasse: als de situatie blijft zoals ze is, is er voor deze gemeenschappen gewoon geen uitweg.


In der Mitteilung wird ferner vorgeschlagen, dass die EU sich in den Bereichen Antidumping, Subventionen und regionale Handelsabkommen ehrgeizige Ziele stecken sollte, während sie in einer Reihe von Handels- und Entwicklungsfragen darauf hinwirken sollte, dass die Integration der Entwicklungsländer ernsthaft unterstützt wird und nicht Maßnahmen ergriffen werden, die das Entwicklungsgefälle fortbestehen lassen.

Tevens wordt in de mededeling voorgesteld dat de EU inzake de regels voor antidumping, subsidies en regionale handelsovereenkomsten een hoog streefniveau moet aanhouden, terwijl wij in een hele reeks van handels- en ontwikkelingskwesties op resultaten moeten mikken die de integratie van de ontwikkelingslanden werkelijk steun bieden, anders dan met maatregelen die de ontwikkelingskloof doen voortbestaan.


Umfassende Strategien des lebenslangen Lernens sind inzwischen in etwa der Hälfte der Mitgliedstaaten festgelegt worden, sie sind jedoch in einer frühen Umsetzungsphase stecken geblieben.

In ongeveer de helft van de lidstaten zijn allesomvattende strategieën voor levenslang leren ingevoerd, maar deze verkeren nog in het beginstadium van hun uitvoering.


Umfassende Strategien des lebenslangen Lernens sind inzwischen in etwa der Hälfte der Mitgliedstaaten festgelegt worden, sie sind jedoch in einer frühen Umsetzungsphase stecken geblieben.

In ongeveer de helft van de lidstaten zijn allesomvattende strategieën voor levenslang leren ingevoerd, maar deze verkeren nog in het beginstadium van hun uitvoering.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie in einer sackgasse stecken' ->

Date index: 2025-04-12
w