Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie in absehbarer zeit durchsetzbar » (Allemand → Néerlandais) :

Die Initiative der Kommission besteht insbesondere darin, dass sie ihren Vorschlag bewusst unter Artikel 280 EG-Vertrag gestellt hat, da es unter den derzeitigen Bedingungen unwahrscheinlich erschien, dass das Über einkommen und seine begleitenden Protokolle in absehbarer Zeit von allen Mitgliedstaaten ratifiziert würde, was wiederum eine wesentliche Voraussetzung für seine Anwendung in allen Teilen der EU ist.

De Commissie nam het initiatief tot dit voorstel krachtens artikel 280 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, aangezien het bij de huidige stand van zaken onwaarschijnlijk leek dat de Overeenkomst en de bijhorende protocollen in de nabije toekomst door alle lidstaten zouden worden geratificeerd, een essentiële voorafgaande voorwaarde voor de toepassing ervan in de gehele Europese Unie.


Sie sind auf Fakten und verfügbare Daten oder Daten zu stützen, die in absehbarer Zeit vorliegen dürften, und müssen auf Indikatoren beruhen, die eine Quantifizierung oder die Angabe spezifischer Zahlen, Fristen oder Prozentsätze ermöglichen.

Ze moeten wetenschappelijk onderbouwd zijn en op beschikbare gegevens (of gegevens die waarschijnlijk in de nabije toekomst beschikbaar zullen worden) berusten. Bovendien moeten ze gebaseerd zijn op indicatoren op basis waarvan de voortgang kan worden gekwantificeerd en uitgedrukt in concrete cijfers, tijdschema’s en percentages.


Doch noch vor fünf Jahren hätte kaum jemand geglaubt, dass sie in absehbarer Zeit durchsetzbar sein könnte. Aber in dieser Woche steht sie im Europäischen Parlament zusammen mit einer CO2 -Steuer und Eurobonds auf der Tagesordnung und das finde ich gut so.

Maar deze week staat ze samen met een CO2- belasting en euro-obligaties op de agenda van het Europees Parlement, wat mij zeer verheugt.


Doch noch vor fünf Jahren hätte kaum jemand geglaubt, dass sie in absehbarer Zeit durchsetzbar sein könnte. Aber in dieser Woche steht sie im Europäischen Parlament zusammen mit einer CO2-Steuer und Eurobonds auf der Tagesordnung und das finde ich gut so.

Maar deze week staat ze samen met een CO2-belasting en euro-obligaties op de agenda van het Europees Parlement, wat mij zeer verheugt.


Es geht hier nicht um eine Kontroverse zwischen Rechts und Links, es geht darum, den Menschen in den AKP-Staaten zu helfen, ihr Selbstbewusstsein zu stärken, und sie in absehbarer Zeit zu gleichberechtigten Partnern im internationalen Handel zu machen.

Het gaat hier niet om een geschil tussen rechts en links; het gaat erom de mensen in de ACS-landen te helpen om zelfbewuster te worden en in de nabije toekomst gelijkwaardige partners binnen de internationale handel te worden.


19. erwartet von den Mitgliedstaaten, dass sie nationale Aktionspläne für Biomasse entwickeln, sie in absehbarer Zeit auch mit ihrer Struktur- und Agrarpolitik verknüpfen und diese nationalen Aktionspläne zu festgelegten Zeitpunkten aktualisieren; erwartet ferner von ihnen, dass sie alles Erdenkliche unternehmen, um die Ziele der Richtlinie 2003/30/EG zu erreichen;

19. verwacht van de lidstaten dat zij nationale actieplannen inzake biomassa ontwikkelen, deze op termijn ook koppelen aan de eigen structuur- en landbouwbeleidsmaatregelen en deze nationale actieplannen op vastgestelde tijdstippen actualiseren; dat zij al het mogelijke doen voor het verwezenlijken van de doelstellingen van Richtlijn 2003/30/EG;


18. erwartet von den Mitgliedstaaten, dass sie nationale Aktionspläne für Biomasse entwickeln, sie in absehbarer Zeit auch mit ihrer Struktur- und Agrarpolitik verknüpfen und diese nationalen Aktionspläne zu festgelegten Zeitpunkten aktualisieren; erwartet ferner von ihnen, dass sie alles Erdenkliche unternehmen, um die Ziele der Richtlinie 2003/30/EG zu erreichen;

18. verwacht van de lidstaten dat zij nationale actieplannen inzake biomassa ontwikkelen, deze op termijn ook koppelen aan de eigen structuur- en landbouwbeleidsmaatregelen en deze nationale actieplannen op vastgestelde tijdstippen actualiseren en al het mogelijke te doen voor het verwezenlijken van de doelstellingen van Richtlijn 2003/30/EG;


In Anbetracht der Herausforderung, die die Anpassung für die Entwicklungsländer darstellt, und ihres in absehbarer Zeit möglicherweise begrenzten finanzpolitischen Handlungsspielraums UN­TERSTREICHT der Rat die bedeutende Rolle der bestehenden Finanzierungsmechanismen und VERTRITT DIE ANSICHT, dass bei neuen Instrumenten sorgfältig bewertet werden sollte, wel­chen zusätzlichen Nutzen sie bestehenden Strukturen hinzufügen und ob sie innerhalb einer kohä­renten Finanzarchitektur angemessen sind; sie sollten nur e ...[+++]

Zich bewust van de uitdaging die aanpassing voor ontwikkelingslanden vormt, en van de mogelijke beperkte financiële ruimte die deze landen in de nabije toekomst zullen hebben, WIJST de Raad (ECOFIN) op de belangrijke rol van bestaande financiële mechanismen en MEENT hij dat bij de invoering van nieuwe instrumenten met zorg moet worden nagegaan wat de meerwaarde ervan is voor de bestaande structuren en hoe zij passen binnen een coherente financiële structuur, en dat deze alleen moeten worden overwogen wanneer daaraan duidelijk behoefte bestaat.


Der Verbraucher wird angemessen beteiligt, denn er findet in absehbarer Zeit einen gesunden Wirtschaftszweig mit einer wettbewerbsfähigen Angebotsstruktur; für die Dauer der Vereinbarung behält er trotz Kapazitätsabbau eine Auswahl und profitiert von der weiterhin gegebenen Konkurrenz unter den Teilnehmern. Die Vereinbarung betrifft nur den Abbau von Überkapazitäten, und sie ist zeitlich begrenzt.

De gebruiker heeft een billijk aandeel in deze verbetering, omdat hij zich op termijn gesteld ziet tegenover een gesaneerde sector en een concurrerende aanbodstructuur, zonder dat, voor de duur van de overeenkomst en ondanks de gevolgen van de capaciteitsverminderingen, afbreuk wordt gedaan aan zijn keuzevrijheid of aan zijn voordeel bij de mededinging die tussen de deelnemende ondernemingen blijft bestaan.


Die Vereinbarung trägt zur Verbesserung der Warenerzeugung bei, denn sie ermöglicht in absehbarer Zeit eine Wiederherstellung der Rentabilität und macht die Unternehmen wieder wettbewerbsfähig.

De overeenkomst draagt bij tot een verbetering van de produktie, omdat deze een verbetering op termijn van de rentabiliteit en daarmee een terugkeer naar concurrentievermogen mogelijk maakt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie in absehbarer zeit durchsetzbar' ->

Date index: 2022-12-19
w