Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie immer noch sehr anfällig » (Allemand → Néerlandais) :

Wir müssen die bei der Umsetzung der laufenden MEZ gemachten Erfahrungen berücksichtigen, gleichzeitig aber auch beachten, dass sich das globale Umfeld in den letzten zehn Jahren grundlegend gewandelt hat: Armut nimmt neue Dimensionen an, die Unterschiede zwischen Entwicklungsländern sind größer geworden, mehrere Staaten sind zwar zu Geberländern geworden, in anderen jedoch herrscht ein hoher Grad an Ungleichheit, weshalb sie immer noch sehr anfällig für Krisen (Klimawandel, Nahrungsmittelkrisen, demographischer Wandel, Flüchtlinge, usw.) sind.

We moeten rekening houden met de lessen geleerd bij de verwezenlijking van de huidige MDG's en tegelijkertijd in aanmerking nemen dat het mondiale landschap gedurende de laatste tien jaar sterk is veranderd: de armoede neemt nieuwe dimensies aan, verschillen tussen ontwikkelingslanden zijn toegenomen, enkele landen zijn donor geworden terwijl andere landen kampen met sterke ongelijkheid en erg kwetsbaar blijven voor crisisschokken (klimaatverandering, voedselcrises, demografische veranderingen, vluchtelingen, enz.).


Einige Mitgliedstaaten haben Fortschritte dabei erzielt, ihre Steuersysteme beschäftigungsfreundlicher zu gestalten und die steuerliche Belastung der Arbeit zu senken, auch wenn die Gesamtbelastung dieses Faktors in vielen Staaten gemessen an internationalen Standards immer noch sehr hoch ist.

Enkele lidstaten hebben hun belastingstelsel reeds in enige mate werkgelegenheidsvriendelijker gemaakt door de belastingdruk op arbeid te verlagen. Naar internationale maatstaven is deze in veel lidstaten echter nog zeer hoog.


Allerdings ist die Beschaffung aller für die Aufnahme einer Geschäftstätigkeit erforderlichen Genehmigungen in einigen Mitgliedstaaten immer noch sehr langwierig und kostspielig.

De benodigde tijd en kosten voor het verkrijgen van alle vergunningen voor het starten van commerciële activiteiten blijven in een aantal lidstaten echter zeer hoog.


Dennoch fallen Entscheidungen über Asylanträge (selbst bei ähnlichem Sachverhalt) immer noch sehr unterschiedlich aus.

Toch bestaan er nog steeds grote verschillen tussen asielbeslissingen (zelfs binnen gelijksoortige groepen gevallen).


In vielen Bereichen der Europäischen Nachbarschaftspolitik wird die Union ihre Verpflichtungen nicht uneingeschränkt erfüllen können, solange rechtmäßige Kurzaufenthalte immer noch sehr restriktiv gehandhabt werden.

Vele aspecten van het Europees nabuurschapsbeleid kunnen door de Unie niet volledig ten uitvoer worden gelegd indien de mogelijkheid om zich legaal voor een kort verblijf te verplaatsen even beperkt blijft als vandaag het geval is.


Die Perspektiven für die Menschen in den Nachbarländern und insbesondere für die Jugend sind immer noch sehr schlecht.

De persoonlijke vooruitzichten van de bevolking in de buurlanden, vooral de jongeren, zijn vaak weinig rooskleurig.


100. stellt fest, dass einige Mitgliedstaaten (sowie bestimmte Inseln und Regionen in äußerster Randlage) Energieinseln oder nur relativ schwach in den europäischen Energiebinnenmarkt integriert sind, wodurch sie immer noch im Wesentlichen von den europäischen Gas- und Stromnetzen abgeschnitten sind, oft von einem einzigen Lieferanten außerhalb der EU abhängig sind (was besonders problematisch ist, wenn es sich um ein politisch instabiles oder undemokratisches Regime handelt) und höhere Preise für Energie zahlen, ...[+++]

100.merkt op dat sommige lidstaten (samen met bepaalde eilanden en ultraperifere gebieden), doordat zij energie-eilanden vormen of vrij slecht met de Europese interne energiemarkt zijn geïntegreerd, nog steeds grotendeels niet zijn aangesloten op de Europese gas- en elektriciteitsnetwerken, vaak nog altijd afhankelijk zijn van één leverancier van buiten de EU (wat bijzonder hachelijk is in het geval van politiek instabiele of ondemocratische regimes) en hogere prijzen voor energie betalen, hetgeen hun concurrentievermogen en hun econo ...[+++]


102. stellt fest, dass einige Mitgliedstaaten (sowie bestimmte Inseln und Regionen in äußerster Randlage) Energieinseln oder nur relativ schwach in den europäischen Energiebinnenmarkt integriert sind, wodurch sie immer noch im Wesentlichen von den europäischen Gas- und Stromnetzen abgeschnitten sind, oft von einem einzigen Lieferanten außerhalb der EU abhängig sind (was besonders problematisch ist, wenn es sich um ein politisch instabiles oder undemokratisches Regime handelt) und höhere Preise für Energie zahlen, ...[+++]

102. merkt op dat sommige lidstaten (samen met bepaalde eilanden en ultraperifere gebieden), doordat zij energie-eilanden vormen of vrij slecht met de Europese interne energiemarkt zijn geïntegreerd, nog steeds grotendeels niet zijn aangesloten op de Europese gas- en elektriciteitsnetwerken, vaak nog altijd afhankelijk zijn van één leverancier van buiten de EU (wat bijzonder hachelijk is in het geval van politiek instabiele of ondemocratische regimes) en hogere prijzen voor energie betalen, hetgeen hun concurrentievermogen en hun econ ...[+++]


Die Lage in dem Land bleibt immer noch sehr unübersichtlich und chaotisch, der Wiederaufbau bemüht sich in Gang zu kommen, Millionen Menschen hungern. Ferner hatte das Erdbeben erhebliche Auswirkungen auf mehr als 800 000 Kinder, indem sie dem Risiko von Gewalt, sexuellem Missbrauch, Menschenhandel und Ausbeutung ausgesetzt wurden. Die Lage im Land hat sich sogar noch durch eine politische Krise nach den Präsidentschafts- und Parlamentswahlen verschlechtert.

De situatie in het land is nog steeds erg onoverzichtelijk en chaotisch, de wederopbouwinspanningen komen maar moeilijk van de grond, miljoenen mensen lijden honger en de aardbeving heeft enorme gevolgen voor meer dan 800 000 kinderen, die zijn blootgesteld aan de risico's van geweld, seksueel misbruik, mensenhandel en uitbuiting. De situatie in het land werd nog verergerd door de huidige politieke crisis naar aanleiding van de uitslag van de parlements- en presidentsverkiezingen.


Der Ausgangspunkt einer jeden Debatte zu dieser Thematik muss jetzt darin bestehen, anzuerkennen, dass sich die Lage für die breite Öffentlichkeit deutlich verbessert hat, obgleich sie immer noch sehr ernst ist.

Het uitgangspunt van elk debat over deze kwestie moet zijn te erkennen dat de situatie ter plaatse in belangrijke mate is verbeterd, ofschoon die nog steeds zeer ernstig is.


w