Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie ihre zweidrittelmehrheit dazu nutzen " (Duits → Nederlands) :

Die Industrie und die Strafverfolgungsbehörden können ihre Zusammenarbeit dazu nutzen, die Öffentlichkeit stärker für die Gefährdung durch Kriminelle im Internet zu sensibilisieren, bewährte Sicherheitspraktiken zu verbreiten und wirksame Werkzeuge und Verfahren für die Kriminalitätsbekämpfung zu entwickeln.

Samen kunnen het bedrijfsleven en de rechtshandhavingsinstanties het publiek wijzen op de gevaren van criminelen op internet, de beste beveiligingspraktijken bevorderen en doeltreffende instrumenten en procedures voor de bestrijding van criminaliteit ontwikkelen.


Die Kommission wird die Grundlage für eine solide wirtschaftliche und politische Analyse schaffen und effizientere Kanäle für Politikgestalter einrichten, damit sie ihre Erfahrungen gegenseitig nutzen und die grenzüberschreitende Koordinierung und Zusammenarbeit verbessern können.

De Commissie zal de basis leggen voor goed onderbouwde economische en beleidsanalyses en zal de beleidsmakers efficiëntere kanalen bezorgen om van elkaars ervaring te leren en de transnationale coördinatie en samenwerking te versterken.


Alle Internetplattformen informieren die Verbraucher über empfehlenswerte Verfahren, mit denen sie ihre Dienste sicher nutzen und verdächtige Angebote erkennen können.

Alle internetplatforms informeren consumenten over de beste manier om veilig van hun diensten gebruik te maken en zich bewust van verdacht aanbod te zijn.


Dieser Plan kann einen solchen Vorschlag für die außergewöhnlichen Aufschubgläubiger jedoch nicht ohne deren vorherige Zustimmung enthalten, da ein solcher Plan nur Maßnahmen enthalten darf, die die Rechte dieser Gläubiger - andere als der Aufschub der Ausübung ihrer Rechte für eine Höchstdauer von 36 Monaten - beeinträchtigen, wenn sie ihre Zustimmung dazu gegeben haben (Artikel 50 des Gesetzes vom 31. Januar 2009).

Dat plan kan een dergelijk voorstel voor de buitengewone schuldeisers in de opschorting evenwel niet bevatten zonder de voorafgaande toestemming van die laatstgenoemden, aangezien een dergelijk plan maatregelen die de rechten van die schuldeisers aantasten - andere dan de opschorting van de uitoefening van hun rechten voor een maximumduur van 36 maanden - alleen mag bevatten indien zij hun toestemming daarvoor hebben gegeven (artikel 50 van de wet van 31 januari 2009).


Ich hoffe, dass Sie Ihre Zweidrittelmehrheit dazu nutzen werden, diesen Pluralismus zu garantieren, und dass Sie das Gesetz so schnell wie möglich ändern werden.

Ik hoop dat u uw twee derde meerderheid zult gebruiken om dat pluralisme te waarborgen en dat u de wet zo snel mogelijk zult wijzigen.


D. in der Erwägung, dass der Kommission eine wichtige Verantwortung für die Gestaltung der Zukunft der EU zukommt und dass sie ihr nächstes Arbeitsprogramm nutzen sollte, um die Zielvorgaben und Werte der Union zu fördern, die Identifizierung mit dem EU-Projekt zu fördern, die EU aus der Krise zu führen und sicherzustellen, dass sie weltweit vertreten ist und ihre anerkannte Position wahrt,

D. overwegende dat de Commissie een belangrijke rol vervult met betrekking tot de vormgeving van de toekomst van de EU en dat zij haar volgende werkprogramma moet gebruiken om de doelstellingen en de waarden van de EU te bevorderen, de eigen inbreng in het EU‑project te versterken, de EU een uitweg uit de crisis te bieden en te waarborgen dat zij in de wereld vertegenwoordigd is en haar gerespecteerde positie behoudt,


D. in der Erwägung, dass der Kommission eine wichtige Verantwortung für die Gestaltung der Zukunft der EU zukommt und dass sie ihr nächstes Arbeitsprogramm nutzen sollte, um die Zielvorgaben und Werte der Union zu fördern, die Identifizierung mit dem EU-Projekt zu fördern, die EU aus der Krise zu führen und sicherzustellen, dass sie weltweit vertreten ist und ihre anerkannte Position wahrt ...[+++]

D. overwegende dat de Commissie een belangrijke rol vervult met betrekking tot de vormgeving van de toekomst van de EU en dat zij haar volgende werkprogramma moet gebruiken om de doelstellingen en de waarden van de EU te bevorderen, de eigen inbreng in het EU-project te versterken, de EU een uitweg uit de crisis te bieden en te waarborgen dat zij in de wereld vertegenwoordigd is en haar gerespecteerde positie behoudt,


– (RO) Herr Kommissar, die Europäische Union muss ihre Kohäsionspolitik dazu nutzen, ihre Aufmerksamkeit ganz besonders auf die Regionen zu richten, die von naturbedingten und demografischen Benachteiligungen gekennzeichnet sind, wie etwa die Regionen im Norden des Kontinents, dünner besiedelte Gebiete oder Inseln, Grenzregionen und Bergregionen.

– (RO) Mijnheer de commissaris, de Europese Unie moet het cohesiebeleid gebruiken om bijzondere aandacht te vestigen op de regio’s met natuurlijke en demografische handicaps, zoals de regio’s in het noorden van het continent, schaars bevolkte gebieden of eilanden, grens- en berggebieden.


Auf der anderen Seite gibt es mehrere Länder, die die Steuerpolitik sowie ihre Lohnpolitikarrangements dazu nutzen, um sicherzustellen, dass sie unter diese Schwelle fallen.

Aan de andere kant zijn er diverse landen die het belastingbeleid en collectieve loononderhandelingen gebruiken om ervoor te zorgen dat ze onder deze drempel blijven.


- ihr Initiativrecht dazu nutzen, die Debatten stärker auf politische Kohärenz und langfristige Ziele auszurichten, und dabei von ihren derzeitigen Bemühungen um strategische Planung und Berichterstattung ausgehen.

- gebruik maken van haar initiatiefrecht om de debatten meer op de samenhang van het beleid en op het vaststellen van lange-termijndoelstellingen toe te spitsen. Zij zou hierbij uitgaan van de inspanningen die momenteel worden geleverd op het gebied van strategische planning en verslaglegging.


w