Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie ihre pflichten erfüllen können » (Allemand → Néerlandais) :

108. begrüßt den Vorschlag der Kommission zur Bekämpfung und Vorbeugung von Radikalisierung in der EU; fordert eine Antiterrorstrategie auf der Grundlage eines mehrstufigen Ansatzes, mit der ergänzend unterschwellige Faktoren bekämpft werden, wie Radikalisierung, mit der sozialer Zusammenhalt und Eingliederung sowie politische und religiöse Toleranz entwickelt, digitale Anstiftungen zu Terrorakten analysiert und Gegengewichte dazu geschaffen werden, Anschlüsse an Terrororganisationen sowie die Rekrutierung und Involvierung in bewaffnete Konflikte verhindert, finanzielle Unterstützung von Terrororganisationen und Einzelpersonen, die diesen beitreten wollen, unterbrochen werden, und gegebenenfalls strenge rechtliche Verfolgung sicherzustelle ...[+++]

108. is verheugd over de voorstellen van de Commissie met betrekking tot de preventie en bestrijding van radicalisering in de EU; verzoekt om een strategie voor terrorismebestrijding gebaseerd op een gelaagde aanpak, waarin aan onderliggende factoren uitgebreid aandacht wordt besteed, zoals radicalisering, ontwikkeling van sociale cohesie en integratie, politieke en religieuze tolerantie, het analyseren en neutraliseren van de factoren die aanzetten tot het plegen van terreurdaden, het voorkomen van het afreizen om zich aan te sluiten bij terroristische organisaties, het voorkomen en indammen van het ronselen voor en deelnemen aan gewapende conflicten, het door ...[+++]


Unternehmen können von der Unterstützung und den Informationen, die Arbeitsaufsichtsbeamte in Bezug auf Präventivmaßnahmen und rechtliche Anforderungen geben, profitieren, und eine bessere Ausstattung mit Personal und Ressourcen ist entscheidend, damit Arbeitsaufsichtsbehörden ihre Pflichten erfüllen können.

Bedrijven kunnen profiteren van de assistentie en de informatie die wordt verstrekt door de arbeidsinspecteurs over preventieve maatregelen en wettelijke vereisten en het is van essentieel belang dat arbeidsinspecties worden voorzien van meer personeel en middelen om hun taken uit te voeren.


Die Verwaltung hat jedoch festgestellt, dass gewisse große Gesellschaften versuchen, diese Bestimmung zu umgehen, indem sie ihre Investitionen durch KMBs tätigen lassen, die ihrerseits die vorgeschriebenen Bedingungen erfüllen.

De administratie heeft echter vastgesteld dat bepaalde grote vennootschappen pogen deze bepaling te omzeilen door hun investeringen te doen verrichten via KMO's, die wel aan de vereiste voorwaarden voldoen.


« Es ist wichtig, dass die Versicherer für die laufenden Verträge über einen Übergangszeitraum verfügen, in dem sie ihre Versicherungsnehmer über die neuen Rechtsvorschriften informieren können.

« Het is belangrijk dat de verzekeraars voor de lopende overeenkomsten over een overgangsperiode beschikken gedurende dewelke ze hun verzekeringnemers kunnen informeren over de nieuwe wetgeving.


Die angefochtenen Bestimmungen können jedoch auch so ausgelegt werden, dass der dem König erteilte Auftrag, in dem Verfahren für die Gewährung der Konzessionen zur Nutzung von öffentlichem Gut Einschränkungen vorzusehen, « um zu vermeiden, dass der Bau oder der Betrieb der betreffenden Anlagen die Benutzung der regulären Schifffahrtsrouten, die Meeresfischerei oder die wissenschaftliche Meeresforschung in übertriebener Weise behindert », Ihn verpflichtet, die Regionen in irgendeiner Weise zu konsultieren in dem Verfahren, das der Erte ...[+++]

De bestreden bepalingen kunnen evenwel ook zo worden begrepen dat de opdracht die aan de Koning wordt gegeven om in de procedure voor de toekenning van de domeinconcessies beperkingen te voorzien « ter vermijding dat de bouw of de exploitatie van bedoelde installaties het gebruik van de reguliere scheepvaartroutes, de zeevisserij of het wetenschappelijk zeeonderzoek in overdreven mate zou hinderen », Hem ertoe verplicht de gewesten op enigerlei wijze te raadplegen in de procedure die aan de verlening van die concessies voorafgaat zodat zij hun beleid in de aangelegenheden waarvoor zij bevoegd zijn, daarop kunnen afstemmen en doeltreffend ...[+++]


Moerman, E. Derycke und F. Daoût, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 1. April 2015 in Sachen Fabian Hellebois und anderer gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 20. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das französischsprachige Gericht erster Instanz Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel ...[+++]

Moerman, E. Derycke en F. Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de geneeskundige commissies de artikelen 10 en 11 van de Grondwe ...[+++]


In dieser Sache ist der Europäische Gerichtshof auf der Grundlage der folgenden Feststellungen zu der Schlussfolgerung gelangt, dass die Entscheidung der Verwaltungsbehörde a posteriori der Prüfung durch Gerichtsorgane mit voller Rechtsprechungsbefugnis unterlag: Die Verwaltungsgerichte hatten sich « mit den verschiedenen faktischen und rechtlichen Behauptungen der klagenden Gesellschaft befasst », sie hatten « die Beweiselemente geprüft », der italienische Staatsrat hatte daran erinnert, dass der Verwaltungsrichter « prüfen [konnte], ob die Verwaltung ...[+++]

In die zaak is het Europees Hof op basis van de volgende vaststellingen tot het besluit gekomen dat de beslissing van de administratieve overheid a posteriori is onderworpen aan de toetsing door jurisdictionele organen die over een bevoegdheid met volle rechtsmacht beschikken : de administratieve rechtscolleges hadden zich « over de verschillende feitelijke en juridische beweringen van de verzoekende vennootschap gebogen », zij hadden « de bewijselementen onderzocht », de Italiaanse Raad van State had eraan herinnerd dat de administratieve rechter kon « nagaan of de administratie een gepast gebruik van haar bevoegdheden had gemaakt », zodat « de administratieve rechtscolleges [hadden] kunnen ...[+++]


Laut diesem Artikel muss auch Sorge dafür getragen werden, dass die Grundsätze und Bedingungen für das Funktionieren dieser Dienste so gestaltet sind, dass sie ihre Aufgaben erfüllen können.

Het artikel bepaalt dat er zorg voor moet worden gedragen dat deze diensten functioneren op basis van beginselen en voorwaarden die hen in staat stellen hun taken te vervullen.


Die Kommission ist gesetzlich verpflichtet, sämtliche Gesetzestexte und sich darauf beziehende Dokumente, die notwendig sind, damit Bürger, Unternehmen und andere Betroffene ihre Rechte wahrnehmen und ihre Pflichten erfüllen können, in alle Amtssprachen zu übersetzen.

De Commissie is wettelijk verplicht tot vertaling in alle officiële talen van communautaire wetgeving en de gerelateerde documenten die nodig zijn om burgers, bedrijven en andere belanghebbenden in staat te stellen van hun rechten gebruik te maken en hun verplichtingen na te komen.


Denn Europa ist bekannt für sein nachhaltiges Wachstum. Langfristig, so glaube ich, haben wir weltweit nur diese Chance, damit wir unsere Wettbewerbsfähigkeit auch gegenüber Indien und China nachhaltig sichern können. Ich bitte Sie daher dringend, sich bei Ihrem Kollegen durchzusetzen und diese thematische Strategie spätestens noch im Herbst vorzulegen, damit Sie Ihre Versprechungen erfüllen ...[+++]

Op lange termijn is dit volgens mij wereldwijd de enige manier om ook onze concurrentiepositie ten opzichte van India en China duurzaam veilig te stellen. Ik verzoek u dan ook dringend om uw collega’s hiervan te overtuigen, zodat u uw beloften kunt nakomen en wij in ieder geval uiterlijk in de herfst over deze thematische strategie kunnen beschikken.


w