Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie hob hervor " (Duits → Nederlands) :

Sie hob hervor, dass Kinder bei der Auswertung der gemeinsamen Indikatoren besonders im Blickpunkt stehen müssen und die Laekener Indikatoren daher standardmäßig nach Alter aufgeschlüsselt werden sollten, soweit dies sachdienlich und sinnvoll ist (und die statistische Zuverlässigkeit nicht beeinträchtigt). Außerdem überarbeitete die Untergruppe die Definition des Indikators ,Bevölkerung in erwerbslosen Haushalten" und einigte sich auf den neuen Indikator ,Armut trotz Arbeit".

De Subgroep Indicatoren benadrukte de noodzaak om bij het analyseren van de gemeenschappelijke indicatoren speciale aandacht te besteden aan kinderen. Indien dat relevant en van betekenis is (en afhankelijk van de statistische betrouwbaarheid) moeten alle Laken-indicatoren tot dat doel standaard worden opgesplitst naar leeftijd.


Im Januar 2000 verabschiedete die Kommission eine Mitteilung, in der die Schaffung eines europäischen Forschungsraums (EFR) [2] vorgeschlagen wurde. Sie hob unter anderem die Notwendigkeit der Einführung einer europäischen Dimension in Laufbahnen im FE-Bereich hervor und forderte den Ausbau der Humanressourcen und die Erhöhung der Mobilität.

In januari 2000 heeft de Commissie een mededeling goedgekeurd met een voorstel voor de totstandbrenging van een Europese onderzoekruimte (ERA) [2], waarin onder meer de noodzaak werd benadrukt om loopbanen in OO een Europese dimensie te geven, en heeft zij gevraagd om meer onderzoekpersoneel en een grotere mate van mobiliteit voor onderzoekers.


Als einen der Gründe für die niedrige Wahlbeteiligung bei den Europawahlen hob der Bericht der Kommission betreffend die Wahlen zum Europäischen Parlament 2009 hervor, dass nur wenige EU-Bürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, von ihrem passiven Wahlrecht Gebrauch machen.

In het verslag van de Commissie over de Europese verkiezingen van 2009 werd als een van de diverse redenen voor de lage opkomst bij de Europese verkiezingen aangehaald dat slechts een beperkt aantal EU-burgers die in een andere dan hun eigen lidstaat verblijven, gebruikmaken van hun passief kiesrecht.


Die Europäische Kommission hob die Bedeutung einer verantwortungsvollen Steuerpolitik hervor und begrüßte die Bemühungen Macaus, den OECD-Standard für Transparenz und Informationsaustausch anzuwenden. Parallel ermutigte sie Macau, in weiteren Schritten Gleichwertigkeit mit den Maßnahmen im Rahmen der Zinsbesteuerungsrichtlinie herzustellen, die innerhalb der EU ergriffen wurden, um die ordnungsgemäße Versteuerung der Zinserträge von EU-Investoren gemäß den Rechtsvorschriften ihres Wohnsitzmitgliedstaats sicherzustellen.

De Europese Commissie wees op het belang van goed bestuur op belastinggebied en toonde zich verheugd over de inspanningen van Macau om de OESO-norm voor transparantie en de uitwisseling van informatie ten uitvoer te leggen. Daarnaast spoorde de Commissie Macau aan verdere stappen te zetten naar gelijkwaardigheid met de maatregelen van de EU volgens de EU-richtlijn betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden, teneinde te garanderen dat de belastingheffing op inkomsten uit spaargelden voor EU-investeerders overeenstemt met de regelgeving in de lidstaat waar zij gevestigd zijn.


Sie hob hervor, dass die Kommission als Hüterin der Verträge die Durchführung des Gemeinschaftsrechts sicherstellen und gegen jede Art von Diskriminierung aufgrund einer Behinderung vorgehen müsse und dass die Europäischen Schulen Artikel 14 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union verletzten.

Zij meende dat de Commissie als hoedster van de verdragen zou moeten instaan voor de tenuitvoerlegging van de Gemeenschapswetgeving inzake bestrijding van alle vormen van discriminatie vanwege een handicap, en dat de Europese Scholen in strijd met artikel 14 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie handelen.


Die Präsidentschaft drückte ihr tief empfundenes Mitgefühl für die Familien der Opfer aus und hob hervor, dass sie seitens der chinesischen Regierung eine dringende Klärung der Situation in Tibet erwarte.

Het sprak zijn warme medeleven met de families van slachtoffers uit en benadrukte dat het van de Chinese regering dringend opheldering over de situatie in Tibet zou willen krijgen.


Als Kommissar Borg letzte Woche das Grünbuch zur künftigen Meerespolitik der Europäischen Union vorstellte, betonte er nochmals, dass es notwendig sei zu wissen, wie die Ozeane funktionieren, und er hob hervor, dass die neuen Maßnahmen zum Fischereimanagement ohne Kenntnis dessen, wie die Ökosysteme wirken und wie sich die verschiedenen Wirtschaftstätigkeiten auf sie auswirken, nicht realisiert werden können.

Bij de presentatie vorige week van het Groenboek over het toekomstige maritiem beleid van de Europese Unie, benadrukte commissaris Borg opnieuw dat we absoluut te weten moeten komen hoe de oceanen werken en hij stelde met klem dat er geen nieuwe beheersmaatregelen voor de visserij kunnen worden ontwikkeld zonder kennis van de werking van de ecosystemen en de effecten daarop van de verschillende economische activiteiten.


Als Kommissar Borg letzte Woche das Grünbuch zur künftigen Meerespolitik der Europäischen Union vorstellte, betonte er nochmals, dass es notwendig sei zu wissen, wie die Ozeane funktionieren, und er hob hervor, dass die neuen Maßnahmen zum Fischereimanagement ohne Kenntnis dessen, wie die Ökosysteme wirken und wie sich die verschiedenen Wirtschaftstätigkeiten auf sie auswirken, nicht realisiert werden können.

Bij de presentatie vorige week van het Groenboek over het toekomstige maritiem beleid van de Europese Unie, benadrukte commissaris Borg opnieuw dat we absoluut te weten moeten komen hoe de oceanen werken en hij stelde met klem dat er geen nieuwe beheersmaatregelen voor de visserij kunnen worden ontwikkeld zonder kennis van de werking van de ecosystemen en de effecten daarop van de verschillende economische activiteiten.


Insbesondere hob der Gerichtshof hervor, dass die Mitgliedstaaten die Grundrechte bei der Durchführung gemeinschaftsrechtlicher Regelungen zu beachten haben und die Bestimmungen der Richtlinie so anwenden müssen, dass sie mit den Erfordernissen des Schutzes der Grundrechte, insbesondere in Bezug auf das Familienleben und das Wohl minderjähriger Kinder, vereinbar sind[8].

Meer in het bijzonder heeft het Hof beklemtoond dat de lidstaten bij de toepassing van de Gemeenschapsregels onderworpen zijn aan de grondrechten en dat zij de bepalingen van de richtlijn moeten toepassen in overeenstemming met de vereisten van de bescherming van de grondrechten, met name betreffende het gezinsleven en het beginsel van het belang van minderjarige kinderen[8].


Außerdem hob das Parlament hervor, dass die sozialpolitische Agenda mit der Einführung des jährlichen Anzeigers ein strategisches Instrument aus der Taufe hob, das es erlaubt, die Umsetzung der sozialpolitischen Agenda zu verfolgen und zu kontrollieren und sie ggf. anzupassen.

Bovendien wees het Parlement erop dat de sociale agenda in de vorm van het jaarlijkse scorebord een strategisch instrument biedt waarmee de tenuitvoerlegging van de sociale agenda begeleid en gecontroleerd kan worden en eventueel aangepast.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie hob hervor' ->

Date index: 2024-07-21
w