Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie hatten doch » (Allemand → Néerlandais) :

Die Beamten, die ihre Diplombonifikation verlören, würden somit zu Unrecht auf die gleiche Weise behandelt wie die Beamten, die keine Universitätsstudien absolviert hätten, es dennoch geschafft hätten, die Stufe A zu erreichen; diese Kategorie von Personen habe zwar nie Anrecht auf eine Diplombonifikation gehabt, doch sie habe im Alter von 18 Jahren als Beamter mit der Arbeit beginnen können und habe auf diese Weise mehr für die Pensionsberechnung zulässige Jahre aufgebau ...[+++]

De ambtenaren die hun diplomabonificatie verliezen, zouden aldus ook ten onrechte op dezelfde wijze worden behandeld als de ambtenaren die geen universitaire studies hebben gevolgd, maar er toch in zijn geslaagd niveau A te bereiken; die categorie van personen heeft weliswaar nooit recht gehad op een diplomabonificatie, maar kon op de leeftijd van 18 jaar als ambtenaar beginnen te werken en heeft op die manier meer pensioenaanspraakverlenende jaren opgebouwd en kan daarom vroeger op pensioen gaan.


Sind die Chinesen dabei, die Verpflichtungen, die sie gegenüber der Völkergemeinschaft eingegangen sind, zu ignorieren, denn sie hatten doch versprochen, die Menschenrechtssituation in China als Dank für die Olympiade in Peking zu verbessern?

De arrestatie van de heer Hu Jia geeft echter volledig het verkeerde signaal af dat we moeilijk kunnen begrijpen. Zijn de Chinezen van plan om de toezegging te negeren die zij aan de internationale gemeenschap deden, toen zij beloofden de mensenrechtensituatie in China te zullen verbeteren in ruil voor de Olympische Spelen in Peking?


Zwar hat der Staatsrat mit seinen Urteilen Nrn. 105. 837 und 105.839 vom 24. April 2002 die unter anderem von der klagenden Partei gegen die bestätigten Erlasse erhobenen Klagen abgewiesen, indem er insbesondere den Standpunkt vertrat, sie hätten kein Interesse daran, die aus dem Verstoss gegen unmittelbar anwendbare Bestimmungen des internationalen Vertragsrechts abgeleiteten Inzidentklagegründe gegen Bestimmungen, die Gegenstand von Urteilen des Hofes über vorherige Klagen sind, geltend zu machen, ...[+++]

De Raad van State heeft in zijn arresten nrs. 105.837 en 105.839 van 24 april 2002 weliswaar de beroepen verworpen die onder meer door de verzoekende partij tegen de bekrachtigde besluiten waren ingesteld, en was daarbij met name van mening dat de partijen geen belang hadden om incidentele middelen op te werpen afgeleid uit de schending van rechtstreeks van toepassing zijnde verdragsrechtelijke bepalingen, tegen bepalingen die het voorwerp uitmaken van arresten die door het Hof op vroegere beroepen zijn gewezen, maar niettemin heeft d ...[+++]


Nur war die Art, wie Sie designierter Kommissionspräsident wurden, doch immerhin – da werden Sie mir zustimmen – ein trauriges Schauspiel: Der irischen Präsidentschaft wurden honest brokers vorgestellt, die heimlich, aus dem stillen Kämmerlein, das ich nicht kenne, auf der einen wie der anderen Seite Kandidaten hervorholten, um uns am Schluss zu sagen, sie hätten nun den Besten gefunden, Herrn Barroso!

Alleen, de manier waarop u bent aangewezen als kandidaat-voorzitter van de Commissie is toch wel een bedroevende vertoning geweest, dat zult u toch met me eens zijn: er zijn diverse honest brokers voorgesteld aan het Ierse voorzitterschap, en dat heeft achter gesloten deuren – in achterkamertjes waar ik geen weet van heb – de ene na de andere kandidaat tevoorschijn getoverd om uiteindelijk tegen ons te zeggen dat ze de beste hadden gevonden: de heer Barroso!


Nur war die Art, wie Sie designierter Kommissionspräsident wurden, doch immerhin – da werden Sie mir zustimmen – ein trauriges Schauspiel: Der irischen Präsidentschaft wurden honest brokers vorgestellt, die heimlich, aus dem stillen Kämmerlein, das ich nicht kenne, auf der einen wie der anderen Seite Kandidaten hervorholten, um uns am Schluss zu sagen, sie hätten nun den Besten gefunden, Herrn Barroso!

Alleen, de manier waarop u bent aangewezen als kandidaat-voorzitter van de Commissie is toch wel een bedroevende vertoning geweest, dat zult u toch met me eens zijn: er zijn diverse honest brokers voorgesteld aan het Ierse voorzitterschap, en dat heeft achter gesloten deuren – in achterkamertjes waar ik geen weet van heb – de ene na de andere kandidaat tevoorschijn getoverd om uiteindelijk tegen ons te zeggen dat ze de beste hadden gevonden: de heer Barroso!


Zwar hat der Staatsrat mit seinen Urteilen Nrn. 105. 837 und 105.839 vom 24. April 2002 die Klagen der klagenden Parteien gegen die bestätigten Erlasse abgewiesen, indem er insbesondere den Standpunkt vertrat, sie hätten kein Interesse daran, die aus dem Verstoss gegen unmittelbar anwendbare Bestimmungen des internationalen Vertragsrechts abgeleiteten Inzidentklagegründe gegen Bestimmungen, die Gegenstand von Urteilen des Hofes über vorherige Klagen sind, geltend zu machen, doch ...[+++]

De Raad van State heeft in zijn arresten nrs. 105.837 en 105.839 van 24 april 2002 weliswaar de beroepen verworpen die door de verzoekende partijen tegen de bekrachtigde besluiten waren ingesteld, en was daarbij met name van mening dat de partijen geen belang hadden om incidentele middelen op te werpen afgeleid uit de schending van rechtstreeks van toepassing zijnde verdragsrechtelijke bepalingen, tegen bepalingen die het voorwerp uitmaken van arresten die door het Hof op vroegere beroepen zijn gewezen, maar niettemin hebben de verzoe ...[+++]


Die Gesetzgebungstechnik habe den Hof zwar veranlasst, die Rechtssachen zu verbinden, da neue Bestimmungen Gegenstand von Klagen seien, obwohl sie identische Bestimmungen ersetzt hätten, doch der Hof sei nie daran gehindert worden, in der durch sein organisierendes Gesetz vorgeschriebenen - angemessenen - Frist zu entscheiden.

De wetgevingstechniek heeft het Hof er weliswaar kunnen toe brengen zaken samen te voegen, - wanneer tegen nieuwe bepalingen beroep werd ingesteld terwijl zij identieke bepalingen vervingen -, maar het Hof is nooit verhinderd geweest de zaken te beslechten binnen de - redelijke - termijn waarin de organieke wet voorziet.


Zwar hat der Staatsrat mit seinen Urteilen Nrn. 105. 837 und 105.839 vom 24. April 2002 die Klagen der klagenden Parteien gegen die bestätigten Erlasse abgewiesen, indem er insbesondere den Standpunkt vertrat, sie hätten kein Interesse daran, die aus dem Verstoss gegen unmittelbar anwendbare Bestimmungen des internationalen Vertragsrechts abgeleiteten Inzidentklagegründe gegen Bestimmungen, die Gegenstand der nun vorliegenden Klagen sind, oder Urteile des Hofes über vorherige Klagen geltend zu machen, ...[+++]

De Raad van State heeft in zijn arresten nrs. 105.837 en 105.839 van 24 april 2002 weliswaar de beroepen verworpen die door de verzoekende partijen tegen de bekrachtigde besluiten waren ingesteld, en was daarbij met name van mening dat de partijen geen belang hadden om incidentele middelen op te werpen afgeleid uit de schending van rechtstreeks van toepassing zijnde verdragsrechtelijke bepalingen, tegen bepalingen die het voorwerp uitmaken van onderhavige beroepen of van arresten die door het Hof op vroegere beroepen zijn gewezen, maa ...[+++]


Doch Sie hatten einen sehr schönen Abgang mit dem 3 : 2 gegen England, was doch schließlich die Hauptsache für die Völker ist.

U bent echter, met 3-2 tegen Engeland, in schoonheid geëindigd, wat voor de volkeren toch wel zeer belangrijk is.


Aber selbst bei einem maßgeschneiderten Derivat oder einem OTC-Derivat, das billiger wäre und Sie vielleicht gegen ein relatives Absinken Ihres Portfolios gegenüber dem Index absichert, würden Sie noch das Portfolio haben und die Aktien, doch Sie hätten sich vor dem Risiko eines Kursverfalls geschützt.

Maar zelfs met een op maat gesneden instrument of OTC-instrument, wat een goedkopere oplossing is en waarmee u zich bijvoorbeeld kunt indekken tegen een relatieve daling van uw portefeuille tegenover de beursindex, zou u nog altijd beschikken over uw portefeuille en de aandelen, maar u zou zich wel hebben ingedekt tegen het gevaar van een ineenstorting van de aandelenmarkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie hatten doch' ->

Date index: 2022-04-26
w