Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
«

Vertaling van "sie haben einkommenseinbußen hinnehmen " (Duits → Nederlands) :

Diese hart arbeitenden Menschen wurden vorschnell und zu Unrecht beschuldigt, sie haben Einkommenseinbußen hinnehmen müssen, und ihre Zukunft ist nun ernsthaft bedroht.

Zij hebben inkomsten gederfd en hun toekomst wordt serieus bedreigd.


Unionsbürger haben noch immer Schwierigkeiten und müssen inakzeptable Verzögerungen hinnehmen, wenn sie Meldebescheinigungen brauchen: Häufig müssen sie zusätzliche Unterlagen (z. B. Stromrechnungen) vorlegen, die von den EU-Regelungen nicht vorgeschrieben sind.

De EU-burgers kampen nog steeds met problemen en onaanvaardbare belemmeringen bij het verkrijgen van een inschrijvingsbewijs: zij moeten vaak extra documenten overleggen (bv. elektriciteitsrekeningen) die niet zijn voorgeschreven door EU-regels.


Darüber hinaus wird mit dem MoU ein besserer Schutz für Verbraucher, die unbeabsichtigt eine Fälschung kaufen, und für legitime Warenverkäufer, die vielleicht den Eindruck haben, dass sie bei der Präsentation eines Produkts zum Online-Verkauf unverhältnismäßig große Einschränkungen oder Verzögerungen hinnehmen müssen, angestrebt.

Bovendien probeert het een betere bescherming te bereiken van consumenten die onbedoeld een vervalsing kopen, of van legale verkopers van goederen, die het gevoel kunnen hebben dat zij met onevenredige beperkingen of vertragingen te maken hebben bij het via het internet te koop aanbieden van een product.


Daher haben Kleinanleger häufig Anlagen getätigt, die mit Risiken und Kosten verbunden waren, deren Tragweite sie nicht verstanden haben, und haben zuweilen unvorhergesehene Verluste hinnehmen müssen.

Bijgevolg hebben retailbeleggers vaak beleggingen verricht zonder dat zij de risico's en kosten volledig begrepen, en soms hebben zij onvoorziene verliezen geleden.


Daher haben sie aufgrund von fehlenden oder falschen Informationen häufig Anlagen getätigt, die mit Risiken und Kosten verbunden waren, deren Tragweite sie nicht vollständig verstehen konnten, und haben somit zuweilen unvorhergesehene Verluste hinnehmen müssen.

Bijgevolg hebben retailbeleggers vaak, op basis van ontbrekende en onjuiste informatie, beleggingen verricht met risico's en met kosten die zij niet volledig konden begrijpen, en soms hebben zij daarbij onvoorziene verliezen geleden.


Die Industrien im Bereich der Herstellung von Maschinen und Ausrüstungsgeräten im Schiffsbau in der dänischen Region von Nordjylland wurden völlig überraschend von den Veränderungen auf den Märkten und der globalen Kreditklemme getroffen; sie haben dramatische Auftragseinbrüche hinnehmen müssen, was zu Entlassungen in mehr als 40 Unternehmen führte.

De sector die machines, apparaten en werktuigen vervaardigt voor de scheepsbouwindustrie in de Deense regio Noord-Jutland is door de veranderingen op de markten en de wereldwijde kredietcrisis overvallen en heeft te lijden gehad van een drastische afname van orders, hetgeen tot ontslagen in meer dan veertig bedrijven heeft geleid.


Illegale haben beispielsweise keinen Zugang zu den Gesundheitssystemen und können ihre Rechte nicht vor Gericht einfordern. So etwa müssen sie menschenunwürdige Arbeitsbedingungen hinnehmen.

Illegalen hebben bijvoorbeeld geen toegang tot de gezondheidssystemen en kunnen hun rechten geen kracht bijzetten voor de rechtbank. Zo moeten zij bijvoorbeeld mensonwaardige arbeidsvoorwaarden accepteren.


Unionsbürger haben noch immer Schwierigkeiten und müssen inakzeptable Verzögerungen hinnehmen, wenn sie Meldebescheinigungen brauchen: Häufig müssen sie zusätzliche Unterlagen (z. B. Stromrechnungen) vorlegen, die von den EU-Regelungen nicht vorgeschrieben sind.

De EU-burgers kampen nog steeds met problemen en onaanvaardbare belemmeringen bij het verkrijgen van een inschrijvingsbewijs: zij moeten vaak extra documenten overleggen (bv. elektriciteitsrekeningen) die niet zijn voorgeschreven door EU-regels.


Die polnischen Landwirte haben vieles ertragen, aber die Versäumnisse der EU und die Ungerechtigkeit seitens der Union im Zusammenhang mit der russischen Blockade können sie nicht länger hinnehmen.

De Poolse boeren hebben al veel doorstaan, maar de afwachtende en onrechtvaardige houding van de Unie in verband met de Russische blokkade wordt hun nu te veel.


« [.] die Gleichheit herstellen wollen zwischen den Beamten der Verwaltungsbehörden und denjenigen der gesetzgebenden Versammlungen oder ihrer Organe; [.] diejenigen, die nicht die Eigenschaft eines Beamten einer Verwaltungsbehörde haben und von einem Einstellungsverfahren ausgeschlossen werden, das sie in die Lage versetzen würde, diese Eigenschaft zu erwerben, können beim Staatsrat Klage einreichen; [.] eine ungünstigere Behandlung von Kandidaten, die nicht Personalmitglied einer gesetzgebenden Versammlung sind, die aber, nachdem ...[+++]

« [.] de gelijkheid willen herstellen tussen de ambtenaren van de administratieve overheden en die van de wetgevende vergaderingen of van hun organen; overwegende dat diegenen die niet de hoedanigheid van ambtenaar van een administratieve overheid hebben en die uitgesloten worden van een aanwervingsprocedure die hen in staat zou stellen die hoedanigheid te verkrijgen, beroep kunnen instellen bij de Raad van State; dat een minder gunstige behandeling van kandidaten die geen personeelslid zijn van een wetgevende vergadering maar die, ...[+++]


w