Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie gürtel enger schnallen " (Duits → Nederlands) :

- Herr Präsident! Wie wir alle wissen, muss die Union den Gürtel enger schnallen.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, zoals wij allemaal weten, moet de Europese Unie de broekriem aanhalen.


Dieses Parlament will nun noch mehr öffentlicher Gelder ausgeben, während gleichzeitig unsere nationalen Regierungen bei den öffentlichen Ausgaben den Gürtel enger schnallen müssen.

Dit Parlement wil nu nog meer publiek geld uitgeven, terwijl onze nationale overheden hun uitgaven juist moeten beperken.


– (NL) Frau Präsidentin, letzte Woche wurde ich von einigen meiner Wähler in Flandern gefragt, wie es denn sein kann, dass wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments noch immer 1500 EUR monatlich erhalten, um zusätzliches Personal einzustellen, und das in Zeiten wirtschaftlicher Probleme und Unsicherheit und in Zeiten, in denen gewöhnliche Menschen ihren Gürtel enger schnallen müssen.

- Voorzitter, ik werd de voorbije week door verschillende kiezers in Vlaanderen gevraagd hoe het mogelijk is dat wij als leden van het Europees Parlement nog maar eens 1.500 euro per maand toegewezen kregen om extra personeel aan te werven, juist op een moment dat er economische problemen zijn, dat er onzekerheid bestaat, dat de mensen de buikriem moeten aanhalen.


Dadurch, dass sie das Europäische Parlament als den Buhmann darstellen und glauben machen wollen, dass es zu einer Zeit, in der die Mitgliedstaaten ihre Gürtel enger schnallen, Geld ausgeben will, und dass es die ihm vom Vertrag von Lissabon eingeräumten Befugnisse zum Nachteil von Einsparungen und den Europäern ausüben will, lenken sie von der Realität der bestehenden Probleme ab.

Door het Europees Parlement de zwartepiet toe te spelen en te beweren dat het Parlement geld wil uitgeven terwijl de lidstaten de broekriem moeten aanhalen, en dat het de bevoegdheden van het Verdrag van Lissabon wil inzetten ten nadele van het spaargeld van de Europese burgers, leiden zij de aandacht af van de realiteit van de problemen.


− Gerade in Zeiten der Finanzkrise, in denen von den Bürgern verlangt wird, dass sie den Gürtel enger schnallen und massive Kürzungen im Sozial- und Familienbereich hinnehmen, müssen auch im EU-Budget rigorose Einsparungen möglich sein.

– (DE) Juist nu er een financiële crisis heerst en van de burgers verlangd wordt dat ze de broekriem aanhalen en ingrijpende bezuinigingen op de sociale zekerheid en de gezinspolitiek accepteren, moeten ook in de EU-begroting drastische bezuinigingen mogelijk zijn.


Die jüngste Einigung über den mehrjährigen Finanzrahmen ist ein weiteres gutes Beispiel dafür, wie wir mit allen 27 einen vernünftigen Kompromiss erreichen können: In diesem Fall ging es darum, den Gürtel enger zu schnallen und die Prioritäten in Richtung Wachstum zu verschieben.

De recente afspraken rond de meerjarenbegroting zijn een ander goed voorbeeld van hoe we met 27 landen een goed compromis kunnen bereiken: in dit geval de buikriem aantrekken en de prioriteiten naar groei verleggen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie gürtel enger schnallen' ->

Date index: 2021-05-24
w