Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie geraten damit " (Duits → Nederlands) :

Das Ziel der Richtlinie, d. h. die Festlegung der Bedingungen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung und die Erleichterung der Integration von Drittstaatsangehörigen, die diese Bedingungen in dem betreffenden Mitgliedstaat[8] erfüllen, sollte dabei nicht aus dem Blickfeld geraten. So möchte die Kommission insbesondere jene Mitgliedstaaten, die vom Missbrauch des Rechts auf Familienzusammenführung berichtet haben, auffordern, diese Vorkommnisse genauer zu beschreiben und zu quantifizieren, damit ...[+++]

Hierbij dient het doel van de richtlijn in aanmerking te worden genomen, namelijk het vaststellen van de voorwaarden voor de uitoefening van het recht op gezinshereniging en het bevorderen van de integratie van onderdanen van derde landen die in de desbetreffende lidstaat aan de voorwaarden voldoen[8]. De Commissie zou vooral de lidstaten die melding hebben gemaakt van misbruik van het recht op gezinshereniging, willen uitnodigen om deze problemen te specificeren en te kwantificeren, zodat deze op een meer gerichte wijze op EU-niveau kunnen worden aangepakt.


Alljährlich gehen Tausenden von Arbeitnehmern aufgrund des Bankrotts ihres Unternehmens häufig mehrere Monatseinkommen verloren, und sie geraten damit in eine verzweifelte Situation.

Jaarlijks zijn duizenden werknemers soms maandenlang verstoken van inkomsten omdat hun onderneming failliet is gegaan, met alle problemen van dien.


Alljährlich gehen Tausenden von Arbeitnehmern aufgrund des Bankrotts ihres Unternehmens häufig mehrere Monatseinkommen verloren, und sie geraten damit in eine verzweifelte Situation.

Jaarlijks zijn duizenden werknemers soms maandenlang verstoken van inkomsten omdat hun onderneming failliet is gegaan, met alle problemen van dien.


Wenn sie damit anfangen, werden sie mit den Parteien in Konflikt geraten, auf deren Stimmenzetteln wir gewählt worden sind, und mit den Wählern, die von diesen Parteien repräsentiert werden.

Doen ze het wel, dan komen ze in direct conflict met de partijen die de kandidatenlijsten hebben samengesteld op basis waarvan wij hier allemaal überhaupt tot lid van het Europees Parlement gekozen hebben kunnen worden, en ook met de kiezers die door deze partijen vertegenwoordigd worden.


– (ES) Herr Präsident! Ich halte es für richtig, den Berichterstattern, insbesondere Frau Grossetête und Frau Roth-Behrendt aus meiner eigenen Fraktion, für die Arbeit zu danken, die sie geleistet haben, um eine Rechtsvorschrift, die ins Stocken geraten war, zu etwas Nützlichem zu machen; denn dies ermöglicht es, das Recht auf öffentliche Gesundheit als Rechtsgrundlage aufzunehmen, und stellt eine neue Richtung dar, damit wir die Grundlagen ...[+++]

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat het terecht is de rapporteurs, in het bijzonder mevrouw Grossetête en mijn fractiegenote mevrouw Roth-Behrendt, te feliciteren met het werk dat zij hebben verricht om een stuk wetgeving dat in een impasse verkeerde, nieuw leven in te blazen. Nu kan het recht op gezondheidszorg immers worden opgenomen als rechtsgrond en zijn we een nieuwe weg ingeslagen om onze burgers de veiligheid en kwaliteit te garanderen waarvoor zij op enig moment kiezen.


Das Ziel der Richtlinie, d. h. die Festlegung der Bedingungen für die Ausübung des Rechts auf Familienzusammenführung und die Erleichterung der Integration von Drittstaatsangehörigen, die diese Bedingungen in dem betreffenden Mitgliedstaat[8] erfüllen, sollte dabei nicht aus dem Blickfeld geraten. So möchte die Kommission insbesondere jene Mitgliedstaaten, die vom Missbrauch des Rechts auf Familienzusammenführung berichtet haben, auffordern, diese Vorkommnisse genauer zu beschreiben und zu quantifizieren, damit ...[+++]

Hierbij dient het doel van de richtlijn in aanmerking te worden genomen, namelijk het vaststellen van de voorwaarden voor de uitoefening van het recht op gezinshereniging en het bevorderen van de integratie van onderdanen van derde landen die in de desbetreffende lidstaat aan de voorwaarden voldoen[8]. De Commissie zou vooral de lidstaten die melding hebben gemaakt van misbruik van het recht op gezinshereniging, willen uitnodigen om deze problemen te specificeren en te kwantificeren, zodat deze op een meer gerichte wijze op EU-niveau kunnen worden aangepakt.


Darüber hinaus ist es aber auch sehr wichtig, dass die Aufsichtsarchitektur, die ab dem 1. Januar auf den Weg gebracht wird, funktioniert, damit die Stresstests usw. ausreichend sind, um aufzuzeigen, was in der Zukunft passieren wird, und damit die Menschen wieder in die richtige Bahn gelenkt werden können, wenn sie außer Kontrolle geraten.

Maar iets anders wat heel belangrijk zal worden, is dat de toezichtarchitectuur die op 1 januari wordt ingesteld moet werken, zodat de stresstests en dergelijke voldoende zijn om in de toekomst te signaleren wat er gebeurt en om de mensen te stoppen als ze te ver gaan.


Daher sei den Mitgliedstaaten dringend geraten, Zuschüsse aus dem Europäischen Flüchtlingsfonds[10] zu beantragen, damit sie die Informationen in mehreren Sprachen anbieten können.

De lidstaten worden dan ook aangemoedigd gebruik te maken van financiële bijstand uit het Europees Vluchtelingenfonds[10] om het aantal talen waarin de informatie beschikbaar wordt gesteld, te vergroten.


Daher sei den Mitgliedstaaten dringend geraten, Zuschüsse aus dem Europäischen Flüchtlingsfonds[10] zu beantragen, damit sie die Informationen in mehreren Sprachen anbieten können.

De lidstaten worden dan ook aangemoedigd gebruik te maken van financiële bijstand uit het Europees Vluchtelingenfonds[10] om het aantal talen waarin de informatie beschikbaar wordt gesteld, te vergroten.


Die Ströme von Waren, Fahrgästen und Hafenarbeitern, die in den Häfen mit unterschiedlichen Verkehrsmitteln ankommen, müssen ermittelt und aufgesplittet werden, damit sie nicht ins Stocken geraten, und gleichzeitig müssen scharfe Sicherheitskontrollen erleichtert werden.

De met verschillende middelen naar de haven getransporteerde goederen-, passagiers- en havenwerknemersstromen moeten worden geïdentificeerd en gedifferentieerd, om zo de doorstroming en de desbetreffende veiligheidscontroles te vergemakkelijken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie geraten damit' ->

Date index: 2022-03-22
w