Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie dieses darlehen wirklich verwenden soll » (Allemand → Néerlandais) :

Ende 2001 hatte die slowakische Regierung noch keine endgültige Entscheidung getroffen, ob sie dieses Darlehen wirklich verwenden soll oder nicht.

Eind 2001 had de Slowaakse regering echter nog niet definitief besloten, of zij deze lening ook echt zou gaan gebruiken.


Die ausländischen Armeen müssen abgezogen werden, und ein derartiger Reichtum, wie er in Afghanistan vorherrscht, darf nicht länger in den Händen der Karzai-Regierung, der korrupten Stammesfürsten und der Warlords verweilen, sondern er muss in die Hände der Landwirtschaftsverbände, der Arbeiter und der Armen übergeben werden, die diese Ressourcen wirklich verwenden können und sie zum Wohle des Volkes für die Entwicklung nutzen können.

Buitenlandse legers moeten worden teruggetrokken, en de rijkdom waarover Afghanistan beschikt, moet uit de handen van de regering-Karzai, corrupte grondbezitters en krijgsheren worden genomen en democratisch aan organisaties van boeren, arbeiders en armen worden teruggegeven, zodat deze middelen nuttig worden besteed en in het belang van de mensen kunnen worden ontwikkeld.


Ende 2001 hatte die slowakische Regierung noch keine endgültige Entscheidung getroffen, ob sie dieses Darlehen wirklich verwenden soll oder nicht.

Eind 2001 had de Slowaakse regering echter nog niet definitief besloten, of zij deze lening ook echt zou gaan gebruiken.


Könnte man die EIB überzeugen, beispielsweise China um Darlehen zu ersuchen und in die Bank zu investieren, könnte sie diese Mittel dazu verwenden, der Wirtschaft neue Impulse zu geben und ihren Aufschwung damit zu beschleunigen.

Indien de EIB ertoe kan worden overgehaald om bijvoorbeeld van China te lenen om in de bank te investeren, dan zou zij deze middelen kunnen gebruiken om het economisch herstel op gang te brengen en dit sneller te verwezenlijken.


– (PT) Herr Präsident, Herr Generalsekretär, verehrte Mitglieder des Parlaments, meine Damen und Herren! Ich wollte diese Einführungsrede wirklich gerne in meiner Muttersprache Portugiesisch halten, aber Sie werden sicher alle verstehen, dass ich in meiner aktuellen Funktion eine andere Sprache verwenden muss.

− (PT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de secretaris-generaal, geachte afgevaardigden, dames en heren, ik stond erop u te groeten in mijn moedertaal, het Portugees, maar u begrijpt ongetwijfeld dat de hoedanigheid waarin ik u hier vandaag toespreek mij ertoe verplicht nu op een andere taal over te schakelen.


Dieses Unbehagen würde – lassen Sie mich noch ein Bild verwenden – wirklich verschwinden, wenn die von Ihnen für Dezember angekündigte Strategie der nachhaltigen Entwicklung sich nicht als das Stiefkind von Papa Barroso erweisen würde. Denn wissen Sie, dieses Bild mit Ihren drei Kindern ist in unser Gedächtnis eingegraben.

En dit onbehagen zou beslist verdwijnen als de strategie van duurzame ontwikkeling die u voor december aankondigt, om nogmaals een beeldspraak te gebruiken, niet het ondergeschoven kindje van pappa Barroso blijkt te zijn. Want weet u, het beruchte beeld van uw drie kinderen staat ons in het geheugen gegrift.


Dieses Unbehagen würde – lassen Sie mich noch ein Bild verwenden – wirklich verschwinden, wenn die von Ihnen für Dezember angekündigte Strategie der nachhaltigen Entwicklung sich nicht als das Stiefkind von Papa Barroso erweisen würde. Denn wissen Sie, dieses Bild mit Ihren drei Kindern ist in unser Gedächtnis eingegraben.

En dit onbehagen zou beslist verdwijnen als de strategie van duurzame ontwikkeling die u voor december aankondigt, om nogmaals een beeldspraak te gebruiken, niet het ondergeschoven kindje van pappa Barroso blijkt te zijn. Want weet u, het beruchte beeld van uw drie kinderen staat ons in het geheugen gegrift.


Allerdings hat der Gerichtshof geurteilt, dass diese Begriffsbestimmung des Arzneimittels nach der Funktion restriktiv auszulegen sei, da sie diejenigen Erzeugnisse erfassen solle, deren pharmakologische Eigenschaften wissenschaftlich festgestellt wurden, und nicht diejenigen Stoffe, die zwar den menschlichen Körper beeinflussen, sich aber nicht nennenswert auf den Stof ...[+++]

Het Hof heeft echter geoordeeld dat deze definitie van een geneesmiddel op basis van zijn werking strikt moet worden geïnterpreteerd omdat het de bedoeling is dat onder deze definitie alleen producten vallen waarvan de farmacologische eigenschappen wetenschappelijk zijn vastgesteld, en geen stoffen die weliswaar een effect op het menselijk lichaam hebben, doch niet echt de s ...[+++]


Der Richter stellt fest, dass in diesen Bestimmungen nicht unterschieden wird zwischen der « gemischten » Lebensversicherung (die die vertragsgemässe Rückzahlung gemeinschaftlicher Darlehen und die Zahlung eines Kapitals gewährleisten soll, wenn der Versicherungsnehmer das festgelegte Alter erreicht haben wird, damit das Ehepaar ...[+++]

De rechter stelt vast dat in die bepalingen geen onderscheid wordt gemaakt tussen de « gemengde » levensverzekering (die de goede afloop van terugbetaling van gemeenschappelijke leningen en de storting van een kapitaal wanneer de inschrijver de vastgestelde leeftijd zal hebben bereikt waarborgt, zodat het echtpaar bij de inrustestelling zijn levenspeil kan handhaven) en de « klassieke » levensverzekering (die de betaling van een kapitaal op het tijdstip van overlijden, en dus van de ontbinding van de gemeenschap, waarborgt), terwijl z ...[+++]


3.2.4. Insgesamt betrachtet ist nicht einzusehen, warum in eine Richtlinie zur aufsichtsrechtlichen Kontrolle eine Vorschrift aufgenommen werden soll, die die vertraglichen Beziehungen zwischen dem Emittenten und dem Inhaber betrifft; wenn diese Vorschrift aber wirklich beibehalten werden soll, so muß sie genau das Gegenteil vorsehen: ...[+++]

3.2.4. Het ESC ziet niet in waarom een richtlijn inzake bedrijfseconomisch toezicht een bepaling over de contractuele afspraken tussen uitgever en houder van de kaart moet bevatten. Maar wil de Commissie deze bepaling per se handhaven, dan moet precies het tegenovergestelde worden bepaald: opgeslagen en ongebruikte bedragen moeten altijd gerestitueerd kunnen worden.


w