Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «sie diesen gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie können jedoch ebenso wie Gerichtsentscheidungen Auswirkungen auf die Rechte Dritter haben, insofern sie diesen gegenüber wirksam sind.

Zij kunnen evenwel, zoals de rechterlijke beslissingen, de rechten van derden beïnvloeden in zoverre zij aan hen tegenstelbaar zijn.


Dies hätte gegenüber dem Erlaß von Rechtsvorschriften den Vorteil, daß die Fluggesellschaften die Möglichkeit hätten, selbst die besten Lösungen zu finden. Hinsichtlich der Dienstleistungen, die sie diesen Fluggästen anbieten, würden sie untereinander konkurrieren.

Dit zou ten opzichte van wetgeving het voordeel bieden dat luchtvaartmaatschappijen de vrijheid krijgen om de beste oplossing te vinden en met elkaar de concurrentie kunnen aangaan om passagiers met vertraging bepaalde diensten aan te bieden.


Die zuständigen Behörden sollten davon absehen, Verdächtige oder beschuldigte Personen vor Gericht oder in der Öffentlichkeit so darzustellen, als seien sie schuldig, indem diesen gegenüber physische Zwangsmaßnahmen, wie Handschellen, Glaskabinen, Käfige oder Fußfesseln, zum Einsatz kommen, es sei denn, der Einsatz solcher Maßnahmen ist im konkreten Fall entweder aus Gründen der Sicherheit erforderlich, zum Beispiel um Verdächtige oder beschuldigte Personen daran zu hindern, sich selbst oder andere zu verletzen oder fremdes Eigentum zu beschädigen, oder u ...[+++]

De bevoegde instanties moeten ervan afzien verdachten of beklaagden, in de rechtszaal of in het openbaar, als schuldig te doen voorkomen door vrijheidsbeperkende middelen te gebruiken, zoals handboeien, glazen cellen, kooien en enkelbanden, tenzij het gebruik van dergelijke middelen in de voorliggende zaak is vereist om redenen die verband houden met de veiligheid, waaronder het voorkomen dat verdachten of beklaagden zichzelf of anderen schade berokkenen of materiële schade aanrichten, dan wel met het voorkomen dat verdachten of beklaagden ontsnappen of contacten hebben met derden, zoals getuigen of slachtoffers.


(20) Die zuständigen Behörden sollten davon absehen, Verdächtige oder beschuldigte Personen vor Gericht oder in der Öffentlichkeit so darzustellen, als seien sie schuldig, indem diesen gegenüber physische Zwangsmaßnahmen, wie Handschellen, Glaskabinen, Käfige oder Fußfesseln zum Einsatz kommen, es sei denn, der Einsatz solcher Maßnahmen ist im konkreten Fall entweder aus Gründen der Sicherheit erforderlich, zum Beispiel um Verdächtige oder beschuldigte Personen daran zu hindern, sich selbst oder andere zu verletzen oder fremdes Eigentum zu beschädigen, od ...[+++]

(20) De bevoegde instanties moeten ervan afzien verdachten of beklaagden, in de rechtszaal of in het openbaar, als schuldig te doen voorkomen door vrijheidsbeperkende middelen te gebruiken, zoals handboeien, glazen cellen, kooien en enkelbanden, tenzij het gebruik van dergelijke middelen in de voorliggende zaak is vereist om redenen die verband houden met de veiligheid, waaronder het voorkomen dat verdachten of beklaagden zichzelf of anderen schade berokkenen of materiële schade aanrichten, dan wel met het voorkomen dat verdachten of beklaagden ontsnappen of contacten hebben met derden, zoals getuigen of slachtoffers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Arbeit ist identisch mit derjenigen, die von den Personalmitgliedern der durch die Französische Gemeinschaft organisierten Unterrichtsanstalten zugunsten der in diesen Anstalten eingeschriebenen Schüler und Studenten geleistet wird, wobei sie gegenüber diesen Personalmitgliedern als Arbeitgeber betrachtet wird.

Dat werk is identiek aan het werk dat wordt verricht door de personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap ingerichte onderwijsinstellingen, ten aanzien waarvan zij als de werkgever wordt beschouwd, ten voordele van de in die instellingen ingeschreven leerlingen en studenten.


(8) Die Mitgliedstaaten schreiben Wertpapierfirmen vor, ihren Kunden gegenüber auf deren Anfragen nachzuweisen, dass sie deren Aufträge im Einklang mit der Ausführungspolitik der Wertpapierfirma ausgeführt haben, und der zuständigen Behörde auf deren Anfrage nachzuweisen, dass sie diesen Artikel eingehalten haben.

8. De lidstaten schrijven voor dat beleggingsondernemingen hun cliënten desgevraagd kunnen aantonen dat zij hun orders hebben uitgevoerd in overeenstemming met het orderuitvoeringsbeleid van de beleggingsonderneming en de bevoegde autoriteit desgevraagd kunnen aantonen onderhavig artikel te hebben nageleefd.


8. Die Mitgliedstaaten schreiben Wertpapierfirmen vor, ihren Kunden gegenüber auf deren Anfragen nachzuweisen, dass sie deren Aufträge im Einklang mit der Ausführungspolitik der Wertpapierfirma ausgeführt haben, und der zuständigen Behörde auf deren Anfrage nachzuweisen, dass sie diesen Artikel eingehalten haben .

8. De lidstaten schrijven voor dat beleggingsondernemingen hun cliënten desgevraagd kunnen aantonen dat zij hun orders hebben uitgevoerd in overeenstemming met het orderuitvoeringsbeleid van de beleggingsonderneming en de bevoegde autoriteit desgevraagd kunnen aantonen onderhavig artikel te hebben nageleefd .


Herr Kommissar, vielleicht könnten Sie diesen Absatz insbesondere gegenüber einigen Ihrer Kolleginnen und Kollegen von der Rechnungsprüfung erwähnen.

Mijnheer de commissaris, misschien kunt u sommige van uw 'accountant-collega's' speciaal op die paragraaf wijzen.


Obwohl diese Verfahrensgarantien in Frankreich zum Teil tatsächlich Realität sind, und das aufgrund des Fallrechts, das die Gerichte anwenden - und Sie haben in der letzten Zeit gesehen, dass die Gerichte auf der Grundlage der EU-Richtlinie entschieden haben, obwohl diese EU-Richtlinie im französischen Recht noch nicht umgesetzt wurde –, haben wir es den französischen Behörden gegenüber sehr klar gemacht, dass die rechtliche Umsetzung die Rechtssicherheit in Fällen der Freizügigkeit erhöhen wird, wie wir sie ...[+++]

Ondanks dat deze waarborgen in Frankrijk slechts gedeeltelijk in aanmerking komen vanwege het Franse rechtssysteem - en recentelijk hebt u kunnen zien dat de rechtbanken uitspraken op basis van de EU-richtlijn hebben gedaan ondanks dat nog geen sprake is van implementatie in de Franse wetgeving – zijn we heel duidelijk naar de Franse regering geweest door te zeggen dat implementatie van de regelgeving de juridische zekerheid in geval van soortgelijke vrij verkeer situaties als waar we deze zomer mee te maken hadden, zal bevorderen.


Die Entscheidung des Gerichtshofs, wonach Richtlinien unter bestimmten Bedingungen und innerhalb bestimmter Grenzen ebenso wie Verordnungen unmittelbar gelten können, auch wenn sie nicht gegenüber Privatpersonen wirksam sind, trägt ebenfalls dazu bei, den Unterschied zwischen diesen beiden Kategorien von Rechtsakten zu verwischen.

Ook de beschikking van het Hof waarin bevestigd wordt dat richtlijnen onder bepaalde voorwaarden en binnen bepaalde grenzen net als verordeningen rechtstreeks kunnen werken, zelfs al zijn zij niet inroepbaar tegen particulieren, draagt ertoe bij dat het onderscheid tussen deze twee rechtsinstrumenten steeds vager wordt.




D'autres ont cherché : diese     rechtsinstrument     sie diesen gegenüber     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie diesen gegenüber' ->

Date index: 2021-10-17
w