Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie diese schwierige aufgabe gelöst " (Duits → Nederlands) :

Sie werden außerdem, so wie die anderen Bewerter, nach der Weise bewertet, auf die sie diese Aufgabe erfüllen » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3404/001, S. 15).

Hij zal bovendien, zoals de andere evaluatoren, geëvalueerd worden op de wijze waarop hij deze taak vervult » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3404/001, p. 15).


– (EL) Herr Präsident! Ich möchte Frau Κratsa-Tsagaropoulou zu der Art und Weise, wie sie diese schwierige Aufgabe gelöst hat, gratulieren, auch wenn ich bei einigen Punkten anderer Meinung bin.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de rapporteur, Rodi Kratsa-Tsagaropoulou, van harte gelukwensen met haar noeste arbeid, ofschoon ik het ten aanzien van bepaalde vraagstukken niet met haar eens ben.


8. ermutigt zur Entwicklung von Unterstützungsmechanismen, einschließlich Kursen zur Unterstützung alleinerziehender Mütter, in denen sie Ratschläge dazu erhalten, wie sie die schwierige Aufgabe am besten meistern können, als alleinerziehender Elternteil ein Kind aufzuziehen und dem Kind einen ausgewogenen Lebensrhythmus zu bieten;

8. pleit voor het opzetten van steunmaatregelen, met inbegrip van cursussen om alleenstaande moeders bij te staan met advies over hoe zij het best omgaan met de moeilijke taak om als alleenstaande ouder een kind op te voeden en het een evenwichtig levensritme te geven;


8. ermutigt zur Entwicklung von Unterstützungsmechanismen, einschließlich Kursen zur Unterstützung alleinerziehender Mütter, in denen sie Ratschläge dazu erhalten, wie sie die schwierige Aufgabe am besten meistern können, als alleinerziehender Elternteil ein Kind aufzuziehen und dem Kind einen ausgewogenen Lebensrhythmus zu bieten;

8. pleit voor het opzetten van steunmaatregelen, met inbegrip van cursussen om alleenstaande moeders bij te staan met advies over hoe zij het best omgaan met de moeilijke taak om als alleenstaande ouder een kind op te voeden en het een evenwichtig levensritme te geven;


Nur insofern die Besitzer dieser Abfälle sie nicht selbst verarbeiten oder durch einen Händler, eine Anlage oder ein Unternehmen, das die Abfälle verarbeitet, oder durch einen Abfalleinsammler einsammeln und verarbeiten lassen, übernimmt die Agentur diese Aufgabe und muss der Pauschalbeitrag gezahlt werden.

Slechts in zoverre de houders van dergelijk afval het niet zelf verwerken of laten inzamelen en verwerken door een handelaar, een installatie of een onderneming die het afval verwerkt of door een afvalinzamelaar, neemt het Agentschap die taak waar en dient de forfaitaire bijdrage te worden betaald.


Dieses hat die Aufgabe zu prüfen, ob die Berichte der Sachverständigen sowohl in Bezug auf den Inhalt als auch in Bezug auf die Form den Qualitätsnormen entsprechen, bevor sie dem Gericht übermittelt werden, ohne die Unabhängigkeit der Sachverständigen bei der Entscheidung zu beeinträchtigen.

Deze heeft als taak na te gaan of de verslagen van de deskundigen voldoen aan de kwaliteitsnormen, zowel inhoudelijk als vormelijk, voordat ze naar de rechtbank worden doorgestuurd, zonder te raken aan de onafhankelijkheid van de deskundige bij de beslissing.


Aber ich möchte mich bei unseren rumänischen Gastgebern, die uns in Bukarest willkommen geheißen haben, bedanken und auch darauf hinweisen, dass die EU-Botschaften – also Vertreter der Mitgliedstaaten – mit der Kommission zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass diese sehr schwierige Aufgabe gelöst werden kann.

Na de toetreding moeten we hieraan blijven werken. Ik dank echter onze Roemeense gastheren die ons in Boekarest hebben verwelkomd, en ik wijs er ook op dat de EU-ambassades - met andere woorden, de vertegenwoordigers van de lidstaten - nauw met de Commissie samenwerken om deze zeer moeilijke taak te volbrengen.


Aber ich möchte mich bei unseren rumänischen Gastgebern, die uns in Bukarest willkommen geheißen haben, bedanken und auch darauf hinweisen, dass die EU-Botschaften – also Vertreter der Mitgliedstaaten – mit der Kommission zusammenarbeiten, um zu gewährleisten, dass diese sehr schwierige Aufgabe gelöst werden kann.

Na de toetreding moeten we hieraan blijven werken. Ik dank echter onze Roemeense gastheren die ons in Boekarest hebben verwelkomd, en ik wijs er ook op dat de EU-ambassades - met andere woorden, de vertegenwoordigers van de lidstaten - nauw met de Commissie samenwerken om deze zeer moeilijke taak te volbrengen.


Vor allem aufgrund der Tatsache, dass die Überarbeitung nationaler Vorschriften für den Rundfunk eine komplexe und schwierige Aufgabe ist, wobei politische und technische Fragen gelöst werden müssen, die weit über den Anwendungsbereich des Acquis communautaire hinausgehen, wurden zu Anfang des Bezugszeitraums nur langsame Fortschritte erzielt.

Voornamelijk als gevolg van het feit dat iedere herziening van de nationale omroepwetgeving een ingewikkelde en netelig proces is waarbij politieke en technische kwesties een rol spelen die veel meer omvatten dan het communautaire acquis is er in het begin van de referentieperiode betrekkelijk weinig vooruitgang geboekt.


In Erwägung, dass die Gemeinschaft laut Verfassung das Recht hat, eigene Unterrichtseinrichtungen zu schaffen und zu schliessen, dass sie diese Aufgabe mit der Zielsetzung wahrnimmt, die Qualität des mit öffentlichen Mitteln erteilten Unterrichts, insbesondere des von ihr organisierten Unterrichts, zu gewährleisten, sie aber gleichzeitig eine Wahl hinsichtlich der Verwendung ihrer begrenzten finanziellen Mittel treffen muss, ohne allerdings das Prinzip der freien Schulwahl, das aus dem oben an ...[+++]

Overwegende dat de Gemeenschap krachtens de Grondwet het recht heeft haar eigen onderwijsinstellingen op te richten en te sluiten, dat zij deze opdracht met de doelstelling vervult de kwaliteit van het met openbare middelen verstrekt onderwijs, inzonderheid het door haar georganiseerd onderwijs, te waarborgen terwijl zij qua aanwending van haar beperkte financiële middelen een keuze moet doen, echter zonder afbreuk te doen aan het principe van de vrije keuze dat het bovenvermeld recht tot verplichting maakt;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie diese schwierige aufgabe gelöst' ->

Date index: 2022-03-27
w