Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie beiden selber fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Da die beiden präjudiziellen Fragen auf einer falschen Lesart dieser Bestimmungen beruhen, sind sie verneinend zu beantworten.

Vermits de twee prejudiciële vragen op een verkeerde lezing van die bepalingen berusten, dienen zij ontkennend te worden beantwoord.


Diese Aussprache hat jedoch heute eine besondere Bedeutung, und deshalb möchte ich die Gründe anführen, die den Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres bewogen haben, diese beiden mündlichen Anfragen an den Rat beziehungsweise die Kommission zu richten und Druck auf die Vertreter dieser Institutionen auszuüben, damit sie auf die Fragen, die wir stellen, klare Antworten gebe ...[+++]

Maar dit debat wordt vandaag nog belangrijker en daarom wil ik graag toelichten waarom de commissie LIBE deze twee vragen stelt, respectievelijk aan de Raad en aan de Commissie, en ik zou ook graag de vertegenwoordigers van deze twee instellingen willen vragen om duidelijk te antwoorden op onze vragen.


– (EN) Herr Präsident! Der Logik meiner beiden Vorredner folgend, möchte ich Sie auffordern zu fragen, ob es im ganzen Europäischen Parlament einen einzigen Abgeordneten gibt, der kein Mobiltelefon besitzt.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, wilt u op basis van de logica van de vorige twee sprekers informeren of er misschien een lid van het Europees Parlement is die geen mobiele telefoon bezit?


Die beiden präjudizielle Fragen beziehen sich auf die sogenannte Regelung der endgültig besteuerten Einkünfte (EBE), so wie sie durch die Artikel 202 bis 205 des Einkommensteuergesetzbuches in der auf die Steuerjahre 1998 und 1999 anwendbaren Fassung organisiert ist.

De twee prejudiciële vragen betreffen het zogenaamde stelsel van de definitief belaste inkomsten (D.B.I. ), zoals het is geregeld bij de artikelen 202 tot 205 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, in de versie ervan die op de aanslagjaren 1998 en 1999 van toepassing was.


Die beiden anderen Fragen beziehen sich nicht auf die Rechtslage, die mir sehr wohl bewusst ist, sondern darauf, was Sie eigentlich zu unternehmen gedenken, um diesen Vorwürfen, Sie wären ein Geheimbund, entgegenzutreten?

De twee andere vragen gaan niet over de rechtspositie, die mij zeer wel bekend is. Het gaat om de vraag wat u eigenlijk denkt te ondernemen om de verwijten dat u een geheim genootschap zou vormen, te ontkrachten?


Die beiden anderen Fragen beziehen sich nicht auf die Rechtslage, die mir sehr wohl bewusst ist, sondern darauf, was Sie eigentlich zu unternehmen gedenken, um diesen Vorwürfen, Sie wären ein Geheimbund, entgegenzutreten?

De twee andere vragen gaan niet over de rechtspositie, die mij zeer wel bekend is. Het gaat om de vraag wat u eigenlijk denkt te ondernemen om de verwijten dat u een geheim genootschap zou vormen, te ontkrachten?


Ich kenne die Gründe im einzelnen nicht, die die Antragsteller veranlaßt haben, das zu tun – da müssen Sie die beiden selber fragen –, aber es ist ganz klar, wenn sie zurückgezogen sind, kann man nicht darüber abstimmen.

Ik weet niet precies wat de indieners van de voorstellen heeft bewogen ze in te trekken - dat moet u ze zelf maar vragen -, maar het is duidelijk dat wanneer de voorstellen eenmaal zijn ingetrokken, er niet meer over kan worden gestemd.


Die beiden in den präjudiziellen Fragen verglichenen Kategorien von Personen sind also einerseits die Ausländer, die eine Anerkennung als Flüchtlinge beantragt haben, deren Antrag abgewiesen wurde und die eine Anweisung zum Verlassen des Staatsgebietes erhalten haben und über deren Klagen beim Staatsrat gegen die Entscheidung des Generalkommissars für Flüchtlinge und St ...[+++]

De twee in de prejudiciële vragen met elkaar vergeleken categorieën van personen zijn derhalve : enerzijds, de vreemdelingen die hebben gevraagd als vluchteling te worden erkend, wier aanvraag is afgewezen en die het bevel hebben gekregen het grondgebied te verlaten, terwijl de beroepen niet zijn beslecht die zij bij de Raad van State hebben ingesteld tegen de beslissin ...[+++]


Aus dem Wortlaut der präjudiziellen Fragen geht im Lichte der Begründungen der beiden Urteile, mit denen sie gestellt werden, hervor, dass der Kontrolle des Hofes die Bestimmungen des Gesetzes vom 30. Juni 1971 « über die administrativen Geldstrafen, die bei Verstössen gegen bestimmte Sozialgesetze zur Anwendung kommen » unterbreitet werden, jedoch nur insofern sie es den Arbeitsgerichten nicht erlauben, die Bestimmungen des Gesetzes vom 29. Juni 1964 « über die Aussetzung ...[+++]

Uit de bewoordingen van de prejudiciële vragen, die worden verduidelijkt door de motieven van de twee vonnissen waarbij ze worden gesteld, volgt dat de bepalingen van de wet van 30 juni 1971 « betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten » ter toetsing aan het Hof worden voorgelegd, maar uitsluitend in zoverre zij het de arbeidsgerechten niet mogelijk maken bepalingen van de wet van 29 juni 1964 « betreffende de opschorting, het uitstel en de probatie » toe te passen, die b ...[+++]


Obgleich die Fragen allgemein formuliert worden sind, wird aus der Begründung des Verweisungsurteils ersichtlich, dass das in den ersten zwei Fragen vorgelegte Problem darin besteht zu wissen, ob die Artikel 127, 128 und 148 § 3 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den Landversicherungsvertrag gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen, indem sie dazu führen, dass, wenn zwei Eheleute in Gütergemeinschaft leben, einer von beiden ...[+++]

Hoewel de vragen in algemene bewoordingen zijn geformuleerd, blijkt uit de motieven van het verwijzingsvonnis dat het door de eerste twee gestelde probleem erin bestaat te weten of de artikelen 127, 128 en 148, § 3, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij tot gevolg hebben dat, wanneer twee echtgenoten gemeenschap van goederen hebben, één van beiden een levensverzekering ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie beiden selber fragen' ->

Date index: 2021-06-15
w