Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
Gebunden noch zu ihrer
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union
RECHTSINSTRUMENT
Und ist weder durch diese

Traduction de «sie daher zweifellos » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].


Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch z ...[+++]

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das Gericht hätte anerkennen müssen, dass der angefochtene Beschluss hinsichtlich dieser neuen Kontrollen falsch sei, und hätte daher den Klagegründen stattgeben müssen, mit denen die italienische Regierung geltend gemacht habe, dass die Kommission Art. 39 Abs. 2 und 3 der Verordnung Nr. 1260/1999 verletzt habe. So habe sie eine pauschale Berichtigung in Höhe von 10 % beschlossen, ohne dass die Stichprobe der Primärkontrollen Unregelmäßigkeiten aufgezeigt habe. Zudem habe die Kommission (selbst wenn man die anderen Unregelmäßigkeiten ...[+++]

Volgens rekwirante had het Gerecht moeten erkennen dat het litigieuze besluit onjuist was op het punt van deze negen controles en de middelen moeten aanvaarden waarmee de Italiaanse regering aanvoerde dat de Commissie artikel 39, leden 2 en 3, van verordening nr. 1260/1999 had geschonden door een besluit houdende een forfaitaire correctie van 10 % vast te stellen zonder dat uit de steekproef van controles van het eerste niveau onregelmatigheden bleken en (zelfs in geval van handhaving van de andere onregelmatigheden) hoe dan ook op een manier die buitensporig was ten opzichte van de evenredigheidsmaatstaf in datzelfde artikel 39.


Darin werden bereichsübergreifende Maßnahmen dargelegt, die sich über eine Vielzahl von Politikfeldern erstrecken, der gemeinsame Nenner jedoch ist, dass Minderjährige, das heißt Kinder, das Herzstück unserer Gesellschaft bilden und sie daher zweifellos unsere maximale Aufmerksamkeit verdienen.

In het verslag worden horizontale initiatieven uitgestippeld voor een reeks beleidsterreinen, waarbij de gemeenschappelijke noemer echter is dat minderjarigen, dat wil zeggen kinderen, het hart van de samenleving vormen, zodat het duidelijk is dat zij onze volledige aandacht verdienen.


Dazu brauchen wir jedoch – oder würden ein etwas besser definiertes Qualitätssystem benötigen. Daher unterstütze ich voll und ganz die Initiative von Herrn Costa, mit der zweifellos ein Weg für Fortschritte in dieser Richtung aufgezeigt wird. Es wäre gut für unseren Tourismus in Europa, wenn diejenigen, die von außerhalb, aus Drittländern kommen, wüssten, welche Dienstleistungen sie bekommen, und was sie dafür bezahlen.

Het is inderdaad waar dat wij, om dat te bereiken, zullen of zouden moeten beschikken over een iets beter gedefinieerd kwaliteitssysteem, dus ik sta ten volle achter het initiatief van de heer Costa, die ontegenzeggelijk een manier heeft geformuleerd om vooruitgang te boeken in deze richting.


Es wird daher die Auffassung vertreten, dass die beanstandeten Bestimmungen des genannten Vorschlags für eine Richtlinie zweifellos in die Richtlinie, wie sie auf der Grundlage von Artikel 95 des EG-Vertrags vorgeschlagen wird, aufgenommen werden können.

Daarom mag worden aangenomen dat de betwiste bepalingen van het voorstel voor een richtlijn in kwestie zonder twijfel in de richtlijn kunnen worden opgenomen zoals die wordt voorgesteld op basis van artikel 95 van het EG-Verdrag.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zweitens, zweifellos bedeutet ein Staat zu sein nicht nur, wirtschaftliche Strukturen zu besitzen, es bedeutet auch, über Sicherheitsstrukturen zu verfügen, und im Moment existiert kein Staat sondern nur die Vorstufe eines Staates. Daher müssen wir ihnen helfen, damit sie an dem Tag, an dem sie einen Staat haben, solide Sicherheitsstrukturen besitzen.

Ten tweede lijdt het geen twijfel dat een staat niet alleen een economisch stelsel maar ook veiligheidsstructuren dient te hebben, en omdat er thans geen sprake is van een Palestijnse staat maar van een Palestijnse pre-staat, moeten we de Palestijnen helpen om ervoor te zorgen dat zij op de dag dat de Palestijnse staat geboren wordt, solide veiligheidsstructuren tot hun beschikking hebben.


Wenn es nämlich wie im vorliegenden Fall um Themen wie die Drogenabhängigkeit und den Rauschgifthandel geht, gibt es keine Grenzen; die Festlegung von Zielen, die auch derzeit noch nicht der Union angehörende, jedoch in der Heranführungsphase befindliche Länder, am PHARE-Programm beteiligte Länder oder Norwegen in die Drogenbekämpfungs- oder Präventionsmaßnahmen einbeziehen, ist daher zweifellos eine akzeptable, vertretbare Initiative, denn sie hilft uns, unsere Strategie zum Umgang mit dem Drogenproblem und dessen Bekämpfung weiter ...[+++]

Als het over onderwerpen als drugsverslaving en drugshandel gaat, bestaan er eigenlijk ook geen grenzen, en is het dus zeker een goed en alleszins verdedigbaar initiatief om ook landen die geen lid van de Unie zijn bij het bepalen van preventieve of repressieve strategieën te willen betrekken. Dat kunnen landen zijn die nu in de pretoetredingsfase zitten, landen die aan het PHARE-programma meedoen, of een land als Noorwegen.




D'autres ont cherché : abkommens …     diese     rechtsinstrument     gelesen werden     im text des     oder auf die gemeinschaft     oder die union     sie daher zweifellos     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie daher zweifellos' ->

Date index: 2024-09-17
w