Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sie dafür verwenden " (Duits → Nederlands) :

Ich habe für diese Entschließung gestimmt, damit ich sie dafür verwenden kann, bestimmten lettischen Ministern und Beamten zu erklären, dass es an der Zeit ist, sich in der EU an die Arbeit zu machen und natürlich auch zum Wohle Lettlands.

Ik heb voor deze resolutie gestemd zodat ik aan bepaalde Letse ministers en ambtenaren kan uitleggen dat het tijd is om aan het werk te gaan in de EU en natuurlijk ook ten behoeve van Letland.


Ich denke daher, dass einige der Kritik hier überflüssig und unangebracht ist. Ich unterstütze die Erweiterung von Artikel 186, wenn Sie sie dafür verwenden, diese 280 Mio. EUR auszuzahlen, die ich eher für symbolisch als für signifikant halte.

Daarom denk ik dat een deel van de kritiek onnodig en wat al te hard is. Ik steun de uitbreiding van artikel 186 als u dit nodig hebt om het bedrag van 280 miljoen euro uit te keren, al zie ik dit bedrag meer als een geste dan als wezenlijke compensatie.


der zuständigen Behörde unter Angabe von Nummer, Art und voraussichtlicher Uhrzeit einen Werktag im Voraus die Ankunft von lebenden Tieren melden; dafür verwenden sie den ersten Teil des GVDE gemäß Artikel 1 der Verordnung (EG) Nr. 282/2004 und das System TRACES in Übereinstimmung mit Artikel 3 der Entscheidung 2004/292/EG;

één werkdag van tevoren de bevoegde autoriteit waar de levende dieren voor invoer zullen worden aangeboden hiervan in kennis stellen en het nummer, de aard en het vermoede tijdstip van aankomst meedelen onder gebruikmaking van het eerste deel van het GVDB overeenkomstig artikel 1 van Verordening (EG) nr. 282/2004 en het Traces-systeem overeenkomstig artikel 3 van Beschikking 2004/292/EG;


die für den Eingangsort zuständige Behörde vor der tatsächlichen Ankunft der Sendung von Erzeugnissen verständigen; dafür verwenden sie den ersten Teil des GVDE gemäß Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 136/2004 und das System TRACES in Übereinstimmung mit Artikel 3 der Entscheidung 2004/292/EG;

de voor het punt van binnenkomst verantwoordelijke autoriteit vóór de materiële aankomst van de zending producten hiervan in kennis stellen onder gebruikmaking van het eerste deel van het GVDB overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) nr. 136/2004 en het Traces-systeem overeenkomstig artikel 3 van Beschikking 2004/292/EG;


Wir haben die Instrumente dafür zur Verfügung, wir müssen sie nur verwenden, und wir müssen die Welt auch überzeugen, nach Jahren des Stillschweigens in dieser Angelegenheit, dass die Freiheit von Christen uns wirklich wichtig ist.

We hebben de instrumenten dus onder handbereik, we hoeven ze alleen nog maar in te zetten. Verder moeten we de wereld ervan overtuigen dat het ons na jaren zwijgen ernst is met de vrijheid van christenen.


Vorausgesetzt der Bericht wird angenommen, so hoffe ich, dass die Kommission und der Rat in der Lage sein werden, den Standpunkt des Parlaments zu deuten, und dass sie keine mögliche künftige Prüfung der Verordnungen der POSEI-Maßnahmen als Entschuldigung dafür verwenden werden, die Standpunkte dieses Parlaments und die vorgeschlagenen Änderungen, die für die betroffenen Regionen von größter Bedeutung sind, nicht anzunehmen.

Uitgaande van de veronderstelling dat het verslag wordt aangenomen, hoop ik dat de Commissie en de Raad het standpunt van het Parlement weten te lezen en een mogelijke toekomstige herziening van de POSEI-regeling niet als alibi gebruiken om de standpunten en amendementen van het Parlement, die zeer belangrijk zijn voor de betrokken regio’s, niet over te nemen.


Sie sagte, dass die Kommission niemals das Geld der Steuerzahler dafür verwenden würde, nationalen politischen Interessen zu dienen.

Zij heeft gezegd: wij zullen nooit aanvaarden dat het geld van de belastingbetaler wordt ingezet om nationale politieke belangen te dienen.


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Huy-Waremme zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in Sprimont (Louveigné) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets " Damré" (Karte 49/3N) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen Regionalrats vom 20. November 1981 über die Festlegung des Sektorenplans Huy-Waremme; Auf Grund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom ...[+++]

2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 november 1981 tot vaststelling van het gewestplan Hoei-Borgworm; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 oktober 2002 to ...[+++]


Die Geschäftspartner des Eurosystems können refinanzierungsfähige Sicherheiten grenzüberschreitend nutzen, d. h. sie können sich bei der Zentralbank des Mitgliedstaates, in dem sie niedergelassen sind, refinanzieren und dafür in einem anderen Mitgliedstaat hinterlegte Sicherheiten verwenden (siehe Abschnitt 6.6).

Tegenpartijen van het Eurosysteem kunnen beleenbare activa grensoverschrijdend gebruiken, d.w.z. dat zij liquiditeiten kunnen verkrijgen van de centrale bank van de lidstaat waarin zij zijn gevestigd op onderpand van activa die zich in een andere lidstaat bevinden (zie paragraaf 6.6).


Es ist dafür Sorge zu tragen, daß die im Rahmen einer solchen Zusammenarbeit erteilten Auskünfte nicht unbefugten Personen zugänglich gemacht werden, damit die Grundrechte von Bürgern und Unternehmen geschützt bleiben. Die Behörde, der diese Auskünfte erteilt werden, sollte diese daher nicht ohne Genehmigung des Mitgliedstaats, der sie erteilt hat, für andere Zwecke als die der Besteuerung oder zur Durchführung gerichtlicher Verfahren wegen eines Verstosses gegen das Steuerrecht der betreffenden Mitgliedstaaten verwenden ...[+++]

Overwegende dat er zorg voor dient te worden gedragen dat in het kader van een dergelijke samenwerking verstrekte inlichtingen niet aan onbevoegden worden medegedeeld, ten einde de grondrechten van de burgers en de ondernemingen te beschermen; dat de autoriteit die dergelijke inlichtingen ontvangt, deze derhalve zonder de toestemming van de verstrekkende autoriteit niet voor andere doeleinden mag gebruiken dan voor belastingdoeleinden of ten behoeve van gerechtelijke procedures wegens niet-naleving van de belastingwetgeving van de betrokken Lid-Staten; dat de ontvangende au ...[+++]


w