Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie betragen derzeit » (Allemand → Néerlandais) :

Während die Fristen für die Prüfung von Asylanträgen nach dem EU-Recht nochmalerweise zwischen sechs und 21 Monaten betragen, können die Mitgliedstaaten – sofern sie über nationale Listen sicherer Herkunftsstaaten verfügen – beschleunigte Verfahren anwenden, die derzeit wenige Tage bis fünf Monate dauern.

De behandelingstermijn voor asielaanvragen waarin het EU-recht voorziet, varieert van 6 tot maximaal 21 maanden. Als er een lijst van veilige landen van herkomst bestaat, kunnen lidstaten evenwel versnelde procedures toepassen, die momenteel enkele dagen tot vijf maanden kunnen duren.


Man kann zwar so tun, als ob die Krise vorüber wäre, aber sie ist nicht vorüber, weil die Anleihe-Spreads auf fünf- und zehnjährige Anleihen derzeit 8 % betragen.

U kunt doen alsof de crisis al achter de rug is, maar dat is niet zo, want de spreads op vijfjaars en tienjaars staatsobligaties zijn nu 8 procent.


23. betont, dass Quoten eines Tages hoffentlich nicht mehr notwendig sein werden, dass sie aber derzeit das einzige Mittel darstellen, um Frauen zu ermöglichen, bei dem Wiederaufbau eines Landes wichtige politische Entscheidungsfunktionen zu übernehmen und ihre politische Präsenz am Verhandlungstisch zu gewährleisten; unterstützt diesbezüglich die Empfehlungen der Resolution 1325, sowie die Entschließung des Europäischen Parlaments vom 30. November 2000 ("zur Beteiligung von Frauen an der friedlichen Beilegung von Konflikten"), wona ...[+++]

23. beklemtoont dat, hoewel zij hopelijk op langere termijn niet meer nodig zullen zijn, quota momenteel het enige middel zijn waardoor vrouwen tijdens de wederopbouw van hun land belangrijke politieke taken op besluitvormingsniveau kunnen vervullen en hun politieke aanwezigheid aan de onderhandelingstafel kan worden verzekerd; steunt op dat vlak de aanbevelingen van voornoemde Resolutie 1325 en de resolutie van het Europees Parlement van 30 november 2000("over de rol van vrouwen in de vreedzame conflictregeling"), met dien verstande dat ten minste 40 % van degenen die bij het hele vredesproces betrokken ...[+++]


Die Lage stellt sich so dar, dass die weltweiten Reisvorräte seit 15 Jahren einen Tiefstand erreicht haben, während die Vorräte der EU so hoch wie nie zuvor sind: sie betragen derzeit 600 000 Tonnen, das entspricht etwa dem internen Verbrauch von vier Monaten.

De situatie is nu zo dat, terwijl de wereldrijstreserves op het laagste punt zitten in 15 jaar, de EU-reserves op een historisch hoogtepunt staan, met voorraden van meer dan 600 000 ton, hetgeen overeenkomt met vier maanden interne consumptie.


Sie würden auf dem Lande leben, benötigten aber außerlandwirtschaftliche Einkünfte, um mit der Verringerung der Beihilfen, die derzeit 43 Milliarden Euro betragen, fertig zu werden.

De landbouwers zullen volgens haar wel op het platteland leven, maar een inkomen buiten de landbouw nodig hebben om het hoofd te kunnen bieden aan de daling van de subsidies, die thans 43 miljard euro bedragen.


In den beitretenden Ländern sind die Arbeitsstückkosten derzeit deutlich niedriger als in der EU-15, denn sie betragen nur 16 % bis 53 % des bisherigen EU-Niveaus.

In de toetredende landen liggen de arbeidskosten per eenheid product momenteel een stuk onder die in EU15, namelijk tussen 16% en 53% van het EU15-niveau [32].


In den beitretenden Ländern sind die Arbeitsstückkosten derzeit deutlich niedriger als in der EU-15, denn sie betragen nur 16 % bis 53 % des bisherigen EU-Niveaus.

In de toetredende landen liggen de arbeidskosten per eenheid product momenteel een stuk onder die in EU15, namelijk tussen 16% en 53% van het EU15-niveau [32].


Der Sektor der Agrarlebensmittel entwickelt sich derzeit rasant, und die Anbauflächen für lebende veränderte Organismen nehmen weltweit rasch zu. Derzeit betragen sie 50 Millionen Hektar, während sie in Europa lediglich bei 12 000 Hektar liegen.

Op het ogenblik ontwikkelt de sector van landbouwvoedingsmiddelen zich bijzonder snel en de uitbreiding van de teelt van GGO's verspreidt zich razendsnel over de wereld, en deze beslaat reeds 50 miljoen hectare, terwijl dit in Europa niet meer is dan 12.000 hectare.


Auch wenn die Gebühren für Auslandsüberweisungen in den vergangenen fünf Jahren tendenziell gesunken sind, liegen sie bei einem so niedrigen Betrag wie 100 EUR derzeit in der Regel bei rund 12 EUR, können aber in Einzelfällen auch nur 5 EUR oder gar 20 EUR betragen (in Ausnahmefällen sogar darüber) [4].

Ofschoon de kosten voor grensoverschrijdende overmakingen de afgelopen vijf jaar een dalende tendens te zien geven, bedragen de gebruikelijke kosten [4] voor de overmaking van een zeer klein bedrag van 100 euro 12 euro, hoewel de kosten in sommige gevallen slechts 5 euro en in andere wel 20 euro kunnen bedragen, en in uitzonderingsgevallen zelfs meer.


Derzeit belaufen sich im französischen Netz die Kosten pro Sitzplatz auf 32.000 ECU, wohingegen sie bei dem im Vierstromsystem betriebenen Hochgeschwindigkeitszug Paris-Brüssel-Köln-Amsterdam 52.000 ECU je Sitzplatz betragen werden.

Op het Franse net bedraagt de TGV-eenheidskostprijs momenteel 32.000 ecu per zitplaats, terwijl die kostprijs op een hogesnelheidslijn Parijs-Brussel-Keulen-Amsterdam, waar vier verschillende spanningen worden gebruikt, 52.000 ecu zal bedragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie betragen derzeit' ->

Date index: 2024-07-14
w