Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sie beauftragten ferner herrn » (Allemand → Néerlandais) :

Sie beauftragten ferner Herrn Vidal Quadras und Herrn Costa, den Vorsitzenden des federführenden Ausschusses, sowie die Berichterstatter, Herrn Savary, Herrn Sterckx und Herrn Jarzembowski, informelle Verhandlungen aufzunehmen.

De leden van de delegatie gaven de voorzitter, dhr. Vidal-Quadras, de voorzitter van de commissie ten principale, dhr. Costa, en de rapporteurs, de heren Jarzembowski, Savary en Sterckx, opdracht informele onderhandelingen te beginnen met de Raad.


Sie fordert ferner, dass die Grundrechte von Herrn Liu Xiaobo und der in den vergangenen Tagen verhafteten Personen geachtet werden und dass der Grundsatz der freien Meinungsäußerung unter allen Umständen in China respektiert wird.

Ook verlangt zij dat de grond­rechten van Liu en van allen die de afgelopen dagen in hechtenis zijn genomen worden geëerbiedigd en dat het beginsel van de vrijheid van meningsuiting in China onder alle omstandigheden wordt nageleefd.


Mein Dank geht an Herrn Peterle für seinen Bericht und ferner an meine Vorrednerin Frau Morvai, dafür, dass sie mit uns den Aspekt der Hoffnung und des Positiven geteilt hat.

Ik dank de heer Peterle voor het verslag dat hij heeft opgesteld en ik wil ook mevrouw Morvai bedanken die zojuist gesproken heeft over hoop en over de positieve aspecten. Niet alles is verloren wanneer men deze ziekte krijgt.


Die EU ersucht die Islamische Republik Iran nachdrücklich, die Todesstrafe für Herrn Shojaee und Herrn Angoti umzuwandeln, die Todesstrafe für Verbrechen, die vor dem Alter von 18 Jahren begangen wurden, abzuschaffen und ferner ihre Gesetze so zu ändern, dass sie mit den von Iran ratifizierten internationalen Menschenrechtskonventionen, einschließlich des Übereinkommens über die Rechte des Kindes und des Internationalen Pakts über bürgerliche und politische Rechte, im Einklang stehen.

De EU dringt er bij de Islamitische Republiek Iran op aan de doodstraffen voor de heer Shojaee en de heer Angoti om te zetten in gevangenisstraffen, de doodstraf af te schaffen voor misdaden begaan voor de leeftijd van achttien jaar en zijn wetgeving verder te wijzigen en af te stemmen op de internationale mensenrechtenverdragen die Iran heeft geratificeerd, waaronder het Verdrag inzake de rechten van het kind en het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten.


Schließlich möchte die Kommission dem Parlament gegenüber zum Ausdruck bringen, daß sie alle von Herrn Kirkhope und dem Ausschuß für die Freiheiten und Rechte der Bürger, Justiz und innere Angelegenheiten vorgeschlagenen Änderungsanträge voll und ganz unterstützt, da sie sehr sinnvolle Klarstellungen sowohl zu den Definitionen und der Beschreibung der als strafbar anzusehenden Handlungen, als auch zur Altersbegrenzung, zur Strafbarkeit des Besitzes sowie der Notwendigkeit enthalten, die mit der Überwachung der Gesetze ...[+++]

Ten slotte wil de Commissie het Parlement kenbaar maken dat zij alle amendementen die door de heer Kirkhope en de Commissie vrijheden en rechten van de burger, justitie en binnenlandse zaken zijn ingediend, volledig steunt, omdat zij op verschillende punten een uiterst nuttige toelichting geven op de definities en beschrijving van de strafbaar te stellen activiteiten, op de leeftijdsgrens, op het strafbare feit van het in bezit hebben van kinderpornografisch materiaal en op het feit dat de wethandhavinginstanties, de politie en de rechterlijke macht over de nodige technologische instrumenten moeten kunnen beschikken ...[+++]


Portugal hat die Richtlinie sehr verbraucherfreundlich umgesetzt; die Absicherung durch den Veranstalter/Vermittler muss nicht nur die Erstattung vorab geleisteter Zahlungen und den Rücktransport des Verbrauchers umfassen, sondern ebenso weitere Ausgaben, die dem Verbraucher als Folge einer Nichterbringung oder aber einer mangelhaften Erbringung von Leistungen durch den Veranstalter/Vermittler entstanden sind; ferner umfasst sie die Entschädigung des Kunden für jeglichen ihm vom Veranstalter/Vermittler oder dessen Beauftragten zugefügte ...[+++]

Portugal heeft een zeer consumentvriendelijke uitvoeringswetgeving; de garantie waarvoor de organisator en/of doorverkoper moet zorgen, moet niet alleen voorzien in de terugbetaling van vooraf betaalde bedragen en repatriëring van de consument, maar ook in de vergoeding van extra kosten die door de consument worden gemaakt als gevolg van wanprestatie van de kant van de organisator en/of doorverkoper, alsmede in de betaling van een ...[+++]


Sie ist ein Eckpfeiler, weil dieses Parlament das Bestreben von Herrn Kinnock, des mit der Reform beauftragten Vizepräsidenten, teilt, die Ernennungen nicht auf der Grundlage nationaler Quoten, sondern nach dem Verdienst vorzunehmen.

Het Parlement staat achter de toezeggingen van commissaris Kinnock, vice-voorzitter belast met de reorganisatie, om benoemingen niet op nationale quota's maar op verdiensten te baseren.


Sie würdigt den konstruktiven Geist, von dem dieses Treffen geprägt war, und spricht dem Generalsekretär der Vereinten Nationen und seinem persönlichen Beauftragten, Herrn Botschafter Jamsheed Marker, alle Anerkennung für ihre Schlüsselrolle bei der Herbeiführung dieses Ergebnisses aus.

De Europese Unie spreekt haar waardering uit over de constructieve geest waarin deze vergadering is verlopen en prijst de secretaris-generaal van de Verenigde Naties en zijn persoonlijke vertegenwoordiger, ambassadeur Jamsheed Marker, voor hun belangrijke bijdrage tot het bereikte resultaat.


Um sich der Objektivität und der Zweckdienlichkeit der gesammelten Informationen zu vergewissern, muß die Kommission in der Lage sein, alle notwendigen Auskünfte darüber zu erhalten, wie die mit der Auswahl der landwirtschaftlichen Betriebe beauftragten Gremien und die am gemeinschaftlichen Informationsnetz landwirtschaftlicher Buchführungen beteiligten Buchstellen ihre Aufgaben erfuellen ; sie muß ferner die Möglichkeit haben, falls sie es für notwen ...[+++]

Overwegende dat de Commissie , ten einde de objectiviteit en de doelmatigheid van de verkregen gegevens te waarborgen , in staat moet zijn alle noodzakelijke inlichtingen in te winnen over de wijze waarop de organen , die de landbouwbedrijven moeten kiezen en de bureaus voor bedrijfsboekhouding die aan het gemeenschappelijk informatienet inzake landbouwbedrijfsboekhoudingen deelnemen , hun taak verrichten en indien zij dit noodzakelijk acht , deskundigen ter plaatse te zenden , met de medewerking van de bevoegde nationale instanties ;


Ferner ernannten sie Herrn Yves BOT (Frankreich) für die gleiche Amtszeit wieder zum General­anwalt des Gerichtshofs.

Zij verlengden ook de ambtstermijn van de heer Yves BOT (Frankrijk) als advocaat-generaal bij het Hof van Justitie voor dezelfde periode.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sie beauftragten ferner herrn' ->

Date index: 2021-06-22
w