Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sicherheit gelten soll " (Duits → Nederlands) :

Mit dem Verordnungsentwurf soll sichergestellt werden, dass für Drittstaatsangehörige, die sich rechtmäßig in der EU aufhalten und die sich in einer grenzüberschreitenden Lage befinden, dieselben Vorschriften für die Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit gelten wie für EU-Bürger (Dok. 11160/10 + 11160/10 ADD 1).

De ontwerp-verordening strekt ertoe op legaal in de EU verblijvende onderdanen van derde landen die zich in een grensoverschrijdende situatie bevinden, dezelfde regels voor de coördinatie van de socialezekerheidsrechten toe te passen als die welke gelden voor de Europese burgers (doc. 11160/10 + 11160/10 ADD 1).


– (PT) Wir haben gewisse Zweifel im Hinblick auf die Formulierung des Vorschlags, der die Erweiterung des Gültigkeitsbereichs der Richtlinie anstrebt, wobei „die Zusammenarbeit zwischen Mitgliedstaaten zur Abdeckung von Steuern aller Art“ ausgebaut werden soll, und die Tatsache, dass er „auch für gesetzliche Sozialversicherungsbeiträge gelten soll, die an den Mitgliedstaat oder eine Gliederungseinheit des Mitgliedstaates oder an Träger der sozialen Sicherheit des öffen ...[+++]

(PT) Wij hebben twijfels bij de formulering van het voorstel om het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden “tot alle vormen van belastingen” en bij het feit dat de richtlijn “ook van toepassing is op verplichte socialezekerheidsbijdragen, te betalen aan een lidstaat of een onderdeel van een lidstaat dan wel aan een publiekrechtelijke socialezekerheidsinstelling”.


Ist sie sich dessen bewusst, dass die meisten Länder eine flexiblere Lösung anstreben und dass der Schwerpunkt der Richtlinie, wenn sie denn als echter Rechtsakt für den Bereich Gesundheit und Sicherheit gelten soll, eher auf der Sicherstellung der Ruhezeit als auf der Festlegung der Höchstarbeitszeit liegen sollte?

Erkent zij dat de meeste landen een flexibeler oplossing willen en dat, wil de richtlijn als een werkelijk op gezondheid en veiligheid gerichte wetgeving worden beschouwd, het zwaartepunt op het waarborgen van rusttijd moet worden gelegd en niet op het vaststellen van een maximale werktijd?


Ist sie sich dessen bewusst, dass die meisten Länder eine flexiblere Lösung anstreben und dass der Schwerpunkt der Richtlinie, wenn sie denn als echter Rechtsakt für den Bereich Gesundheit und Sicherheit gelten soll, eher auf der Sicherstellung der Ruhezeit als auf der Festlegung der Höchstarbeitszeit liegen sollte?

Erkent zij dat de meeste landen een flexibeler oplossing willen en dat, wil de richtlijn als een werkelijk op gezondheid en veiligheid gerichte wetgeving worden beschouwd, het zwaartepunt op het waarborgen van rusttijd moet worden gelegd en niet op het vaststellen van een maximale werktijd?


Wesentliches Ziel dieser Änderung ist die Einführung von Ausnahmen für Kinder unter 12 Jahren – eine Ausnahmeregelung, die vier Jahre gelten soll, damit Länder, deren nationales Recht eine niedrigere Altersgrenze vorsieht, sie einhalten können, sofern sie die Mindestgrenze von sechs Jahren (im Fall von Portugal, Frankreich und Estland) beachten – abgesehen von anderen Aspekten im Zusammenhang mit dem Schutz und der Sicherheit biometrischer Daten.

Hoofddoel van de voorgestelde wijziging is vrijstellingen in te voeren voor kinderen onder de twaalf jaar. Deze afwijking wordt in principe toegestaan gedurende vier jaar, zodat de landen waar bij wet een lagere leeftijdslimiet is vastgesteld, deze kunnen blijven toepassen, op voorwaarde dat zij het vastgestelde minimum van zes jaar respecteren (in het geval van Portugal, Frankrijk en Estland). Andere wijzigingen hebben betrekking op de bescherming en veiligheid van biometrische gegevens.


Das Verfahren ist so konzipiert, dass es auf gängige Praktiken aufbaut und vorhandene Daten nutzt. Es soll für den gesamten Bereich Justiz, Freiheit und Sicherheit gelten.

Het mechanisme is bedoeld om een allesomvattend instrument te zijn dat alle door het directoraat-generaal Justitie, vrijheid en veiligheid behandelde beleidsterreinen bestrijkt, dat voortbouwt op de huidige praktijk en gebruik maakt van bestaande gegevens.


Ich stimme daher Kollegin Oomen-Ruijten bei, die für eine einheitliche Rahmenregelung plädiert, mit der die Interessen von Wirtschaft und Beschäftigung mit der Sorge um die Volksgesundheit, die Umwelt und die Sicherheit in Einklang gebracht werden und die für alle Flughäfen in Europa gelten soll.

Ik val dan ook collega Oomen bij die pleit voor een uniforme kaderregeling die de belangen van economie en tewerkstelling verzoent met de zorg voor de volksgezondheid, het milieu en de veiligheid. Een regeling die geldt voor alle luchthavens in Europa.


Das für Justiz und Inneres zuständige Mitglied der Kommission António Vitorino führte aus: "Die Außengrenzen der Europäischen Union gelten nach wie vor - zu Recht oder zu Unrecht - als ein schwaches Glied des Systems, das die innere Sicherheit der Mitgliedstaaten im Raum ohne Binnengrenzen gewährleisten soll.

"De buitengrenzen van de Europese Unie worden soms, terecht of ten onrechte, nog beschouwd als een zwakke schakel in het systeem dat de binnenlandse veiligheid van de lidstaten, in het bijzonder in een ruimte zonder binnengrenzen, moet waarborgen.


Die Außengrenzen der Europäischen Union gelten nach wie vor - zu Recht oder zu Unrecht - als ein schwaches Glied des Systems, das die innere Sicherheit der Mitgliedstaaten im Raum ohne Binnengrenzen gewährleisten soll.

Soms worden deze grenzen, terecht of ten onrechte, nog beschouwd als een zwakke schakel die het niveau van de nationale veiligheid in de lidstaten nadelig kan beïnvloeden, in het bijzonder in een ruimte zonder binnengrenzen.


Die Sicherheit und der Schutz der Gesundheit vor den Gefahren radioaktiver Strahlung, der mit Titel II Kapitel 3 des Euratom-Vertrags gewährleistet werden soll, und die der Kommission zu diesem Zweck eingeräumten Zuständigkeiten gelten generell, d.h. es spielt kien Rolle, bei welchen Tätigkeiten diese Radioaktivität entsteht.

De bescherming van de gezondheid en de beveiliging tegen radioactiviteit, die met hoofdstuk 3 van Titel II van het Euratom-Verdrag worden beoogd, alsmede de bevoegdheden die op die gebieden aan de Commissie zijn toegekend, moeten in algemene zin worden opgevat, dus onafhankelijk van de aard van de activiteiten die de radioactiviteit veroorzaken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sicherheit gelten soll' ->

Date index: 2023-12-03
w