Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sicherheit davon auszugehen » (Allemand → Néerlandais) :

sofern diese für den EU-Markt von Bedeutung sind und mindestens eine entsprechende Anlage/ein entsprechendes Herstellungsverfahren existiert oder sofern es sich um einen allgemeinen Herstellungsweg handelt, bei dem mit Sicherheit davon auszugehen ist, dass er in naher Zukunft in der EU angewandt wird, und

deze relevant zijn voor de EU-markt en er ten minste één installatie/keten bestaat; of als het een algemene keten betreft waarvan volgens betrouwbare informatie kan worden verwacht dat ze in de nabije toekomst in gebruik zal worden genomen in de EU; en


Ryanair zufolge ist nicht mit Sicherheit davon auszugehen, dass staatliche Beihilfen am Flughafen Alghero überhaupt eine Verfälschung des Wettbewerbs bewirken könnten; außerdem sei nicht klar, in welchem Umfang die Kommission eine Verfälschung des Wettbewerbs sehe.

Bovendien zijn er geen autosnelwegen op Sardinië. Volgens Ryanair zou het niet zeker zijn of eventuele staatssteun op de luchthaven Alghero de mededinging zou kunnen vervalsen en wat volgens de Commissie de omvang van die vervalsing zou zijn.


8. verweist auf eine übermäßige Kürzung der für die externe Dimension der Gemeinsamen Fischereipolitik verfügbaren Mittel, da mit Sicherheit davon auszugehen ist, dass die nächsten internationalen Fischereiabkommen aufgrund der knappen Mittel und der Einführung einer territorialen Unterstützung mit höheren Kosten einhergehen werden;

8. wijst erop dat de verlaging van de middelen voor de externe dimensie van het gemeenschappelijk visserijbeleid (11 03) buitensporig is, nu ermee moet worden gerekend dat de komende internationale visserijakkoorden hogere kosten met zich mee zullen brengen door de middelenschaarste en de invoering van sectorsteun;


es ist davon auszugehen, dass die durch die Ersetzung verursachten negativen Gesamtauswirkungen auf die Gesundheit oder die Sicherheit der Patienten, schwerer wiegen als der durch die Ersetzung erzielte Gesamtnutzen für die Gesundheit oder die Sicherheit der Patienten.

– de gecombineerde negatieve gevolgen voor de gezondheid of de veiligheid van de patiënt zullen waarschijnlijk groter zijn dan de gecombineerde voordelen voor de gezondheid of de veiligheid van de patiënt.


sofern diese für den EU-Markt von Bedeutung sind und mindestens eine entsprechende Anlage/ein entsprechendes Herstellungsverfahren existiert oder sofern es sich um einen allgemeinen Herstellungsweg handelt, bei dem mit Sicherheit davon auszugehen ist, dass er in naher Zukunft in der EU angewandt wird, und

deze relevant zijn voor de EU-markt en er ten minste één installatie/keten bestaat; of als het een algemene keten betreft waarvan volgens betrouwbare informatie kan worden verwacht dat ze in de nabije toekomst in gebruik zal worden genomen in de EU; en


Insbesondere ist davon auszugehen, dass der « einmalige feste Betrag » sich nur auf die Zulagen beziehen kann, bei denen sich nach einer Kontrolle auf der Grundlage objektiver Daten mit Sicherheit herausgestellt hat, dass sie nicht für die Zwecke verwendet wurden, für die sie gewährt worden waren.

Meer bepaald moet worden aangenomen dat het « éénmalig vast bedrag » slechts kan slaan op de toelagen waarvan na controle, op basis van objectieve gegevens, is komen vast te staan dat zij niet werden aangewend voor de doeleinden waarvoor zij werden verleend.


Es gehört ebenfalls zur Beurteilungsbefugnis des Dekretgebers, die bis dahin auferlegten Bedingungen bezüglich der Einkommensgrenzen durch andere Bedingungen bezüglich des Besitzes von Immobilien zu ersetzen und davon auszugehen, dass die Einkommensgrenzen, die für die Einschreibung als Mietbewerber und für die Zuteilung einer sozialen Mietwohnung gelten, sowie die nachträgliche Verbindung von Einkommen und Mietpreis bereits eine ausreichende Sicherheit hinsichtlich der Sachdienlichkeit der Subventionen boten (Parl. Dok., Flämisches P ...[+++]

Het behoort tevens tot de beoordelingsbevoegdheid van de decreetgever om de tot dan toe opgelegde voorwaarden inzake inkomensgrenzen te vervangen door andere voorwaarden inzake onroerend bezit en ervan uit te gaan dat de inkomensgrenzen die gelden om zich te laten inschrijven als kandidaat-huurder, en om een sociale huurwoning toegewezen te krijgen, alsook de koppeling tussen inkomen en huurprijs achteraf, reeds voldoende zekerheid boden omtrent de doeltreffendheid van de subsidies (Parl. St., Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 150/1, p. 5).


Wir sind der lebende Beweis dafür, dass mit 100-prozentiger Sicherheit davon auszugehen ist, dass am Ende enorme Unterschiede im Lebensstandard und ein gewaltiges Gefälle zwischen den Regionen stehen, wenn nicht nur die sozialen Aspekte der Marktwirtschaft, sondern auch die Auswirkungen experimenteller Reformen auf die Bevölkerung außer Acht gelassen werden.

Wij zijn er het levende bewijs van dat, als de sociale aspecten van de markteconomie tezamen met de effecten van experimentele hervormingen worden veronachtzaamd, en als voortdurend te sterk de nadruk wordt gelegd op de onzichtbare hand van de markt, het voor honderd procent zeker is dat enorme verschillen in de levensstandaard van de mensen en enorme verschillen tussen regio’s ontstaan.


Wir sind der lebende Beweis dafür, dass mit 100-prozentiger Sicherheit davon auszugehen ist, dass am Ende enorme Unterschiede im Lebensstandard und ein gewaltiges Gefälle zwischen den Regionen stehen, wenn nicht nur die sozialen Aspekte der Marktwirtschaft, sondern auch die Auswirkungen experimenteller Reformen auf die Bevölkerung außer Acht gelassen werden.

Wij zijn er het levende bewijs van dat, als de sociale aspecten van de markteconomie tezamen met de effecten van experimentele hervormingen worden veronachtzaamd, en als voortdurend te sterk de nadruk wordt gelegd op de onzichtbare hand van de markt, het voor honderd procent zeker is dat enorme verschillen in de levensstandaard van de mensen en enorme verschillen tussen regio’s ontstaan.


(d) mit hinreichender Sicherheit davon auszugehen ist, dass der Straftäter nicht in der Lage sein wird, einem Urteil oder einer Entscheidung, dem Opfer Schadensersatz zu gewähren, ganz oder teilweise nachzukommen;

(d) met redelijke zekerheid kan worden verondersteld dat de dader niet in staat zal zijn om geheel of gedeeltelijk gevolg te geven aan een eventuele veroordeling tot betaling van schadevergoeding aan het slachtoffer .


w