Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des Gerichtsgesetzbuches

Traduction de «sicherheit bietet indem » (Allemand → Néerlandais) :

Die Agentur sollte die Aufgaben wahrnehmen, die ihr nach Rechtsakten der Union im Bereich der elektronischen Kommunikation übertragen werden, und generell zu mehr Sicherheit im Bereich der elektronischen Kommunikation und zu einem besseren Schutz der Privatsphäre und personenbezogener Daten beitragen, indem sie unter anderem Sachkenntnis bereitstellt, Beratung bietet, den Austausch bewährter Verfahren fördert und Vorschläge für pol ...[+++]

Het Agentschap moet de taken uitvoeren die hem worden toegewezen in de rechtshandelingen van de Unie op het gebied van elektronische communicatie en, in het algemeen, bijdragen tot een verbetering van het niveau van de beveiliging van elektronische communicatie en van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens door onder meer deskundigheid ter beschikking te stellen, advies te verstrekken en de uitwisseling van beste praktijken te bevorderen.


Die operative Unabhängigkeit der Verwaltungs- oder Investmentgesellschaft, einschließlich Situationen, in denen die Verwahrungsfunktionen übertragen wurden, bietet zusätzliche Sicherheit für die Gewährleistung des Anlegerschutzes ohne zusätzliche Kosten, indem die Verhaltensstandards der Einrichtungen, die derselben Unternehmensgruppe angehören oder anderweitig miteinander verbunden sind, angehoben werden.

De operationele onafhankelijkheid van de beheermaatschappij of de beleggingsmaatschappij en de bewaarder, ook in gevallen waarin bewaarnemingstaken zijn gedelegeerd, biedt aanvullende waarborgen die ervoor zorgen dat beleggers worden beschermd zonder overbodige kosten als gevolg van de verbetering van de gedragsnormen bij entiteiten die tot dezelfde groep behoren of die anderszins met elkaar zijn verbonden.


24. bekundet seine Zufriedenheit mit der kürzlich erfolgten Mitteilung der Kommission zur Umsetzung der Strategie der EU zur inneren Sicherheit und fordert einen rechtlichen und technischen Rahmen, der einen neuen europäischen Ansatz für die Bekämpfung des Terrorismus und seiner Finanzierung bietet, indem die Erhebung und Analyse von Finanztransaktionsdaten zentralisiert erfolgen;

24. uit zijn voldoening over de recente mededeling van de Commissie over de uitvoering van de EU-strategie voor interne veiligheid, en pleit voor een juridisch en technisch kader voor een nieuwe Europese aanpak ter bestrijding van het terrorisme en de financiering ervan door middel van gecentraliseerde verzameling en analyse van gegevens betreffende het betalingsberichtenverkeer;


4. unterstreicht, dass die Normung eine wichtige Rolle bei der Förderung von Forschung und Innovation spielen kann, indem sie zur Wettbewerbsfähigkeit beiträgt und den Verbrauchern größere Sicherheit bietet; fordert daher, dass die der Normung eingeräumte Bedeutung eines der Kriterien für die Bewertung von Projekten sein sollte;

4. onderstreept dat normalisatie een belangrijke rol kan spelen bij de bevordering van onderzoek en innovatie door de concurrentiepositie te helpen versterken en door consumenten meer veiligheid te bieden; dringt er derhalve op aan dat het belang dat wordt gehecht aan normalisatie als een van criteria fungeert bij de beoordeling van projecten;


(8) Die Agentur sollte die Aufgaben wahrnehmen, die ihr nach geltendem Unionsrecht im Bereich der elektronischen Kommunikation übertragen werden, und generell zu mehr Sicherheit im Bereich der elektronischen Kommunikation beitragen, indem sie unter anderem Sachkenntnis bereitstellt, Beratung bietet und den Austausch bewährter Praktiken fördert.

(8) Het Agentschap moet de taken uitvoeren die hem zijn toegewezen in de huidige EU-wetgeving op het gebied van elektronische communicatie en, in het algemeen, bijdragen tot een verbetering van het niveau van de beveiliging van elektronische communicatie door, onder meer, deskundigheid ter beschikking te stellen, advies te verstrekken en de uitwisseling van goede praktijken te bevorderen.


(8) Die Agentur sollte die Aufgaben wahrnehmen, die ihr nach Unionsrecht im Bereich der elektronischen Kommunikation übertragen werden, und generell zu mehr Sicherheit im Bereich der elektronischen Kommunikation und zu einem besseren Schutz der Privatsphäre und personenbezogener Daten beitragen, indem sie unter anderem Sachkenntnis bereitstellt, Beratung bietet, den Austausch bewährter Verfahren fördert und Vorschläge für politisch ...[+++]

(8) Het Agentschap moet de taken uitvoeren die hem zijn toegewezen in de wetgeving van de Unie op het gebied van elektronische communicatie en, in het algemeen, bijdragen tot een verbetering van het niveau van de beveiliging van elektronische communicatie en van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en persoonsgegevens door onder meer deskundigheid ter beschikking te stellen, advies te verstrekken en de uitwisseling van goede praktijken te bevorderen.


Alles in allem ist der Berichterstatter weiterhin überzeugt, dass der geänderte Vorschlag den Straßenbenutzern Vorteile in Bezug auf Sicherheit, Fairness und Freizügigkeit bringt und für die Behörden mehr Sicherheit bietet, indem verstärkt Möglichkeiten vorgesehen werden, legale Kontrollen durchzuführen und Betrug zu bekämpfen.

Op grond van het voorgaande blijft de rapporteur ervan overtuigd dat het gewijzigde voorstel voor de weggebruikers een meer aan veiligheid, eerlijkheid en vrij verkeer betekent en dat het de autoriteiten meer zekerheid geeft door het uitvoeren van legitieme controles en het bestrijden van fraude gemakkelijker te maken.


Das LGTT – eine EIB-Garantie für nachrangige Kredite, die in Form einer Standby-Liquiditätsfazilität von Geschäftsbanken bereitgestellt werden sollen – schafft hier Abhilfe, indem es bei Verkehrsprojekten in den ersten 5 bis 7 Betriebsjahren eine Sicherheit für das anfängliche Ertragsrisiko bietet.

Het LGTT – een EIB-garantie voor achtergestelde schuld in de vorm van een door commerciële banken verstrekte stand-by liquiditeitsfaciliteit – pakt dit probleem aan door garant te staan voor het aanvankelijke vervoersinkomstenrisico tijdens de eerste 5 tot 7 jaar van het project.


« Wird der in den Artikeln 10 und 11 der Verfassung verankerte Gleichheitsgrundsatz nicht durch Artikel 1410 § 4 [des Gerichtsgesetzbuches] verletzt, indem er jenen Personen, auf die er anwendbar ist, die Möglichkeit bietet, der Rückerstattung des nicht geschuldeten Betrags zu entgehen, indem sie sich auf das Prinzip der Unpfändbarkeit des Existenzminimums und der Sozialhilfe berufen, soweit diese Bestimmung eine Abweichung von den Bestimmungen der Paragraphen 1 und 2 vorsieht, die darin besteht, da|gb die zu Unrecht ausbezahlten Leis ...[+++]

« Wordt het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet verankerde gelijkheidsbeginsel niet geschonden door artikel 1410, § 4, [van het Gerechtelijk Wetboek] doordat het aan hen die de toepassing ervan genieten, de mogelijkheid biedt aan de teruggave van het onverschuldigde bedrag te ontsnappen door zich te beroepen op het beginsel dat het bestaansminimum en de bedragen uitgekeerd als maatschappelijke dienstverlening niet vatbaar zijn voor beslag, in zoverre die bepaling voorziet in een afwijking van de bepalingen van de paragrafen 1 en 2, die hierin bestaat dat de prestaties die ten onrechte zijn uitgekeerd, hetzij uit de middelen van de Rijksdienst voo ...[+++]


« Werden die Artikel 10 und 11 der Verfassung durch Artikel 1410 § 4 des Gerichtsgesetzbuches dadurch verletzt, da|gb er dem Empfänger von als Existenzminimum oder als Sozialhilfe ausgezahlten Beträgen die Möglichkeit bietet, der Rückerstattung des nicht geschuldeten Betrags zu entgehen, indem er sich auf die aus Artikel 1410 § 2 7° und 8° desselben Gesetzbuches sich ergebende Nichtübertragbarkeit und Unpfändbarkeit beruft, während derselbe Artikel in Abweichung von seinen Paragraphen 1 und 2 hinsichtlich der zu Unrecht ausbezahlten L ...[+++]

« Worden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geschonden door artikel 1410, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek, doordat het voor de begunstigde van bedragen uitgekeerd als bestaansminimum of als maatschappelijke dienstverlening de mogelijkheid biedt aan de teruggave van het onverschuldigde bedrag te ontsnappen door zich te beroepen op de onoverdraagbaarheid en de onvatbaarheid voor beslag voortvloeiend uit artikel 1410, § 2, 7° en 8°, van datzelfde Wetboek, terwijl datzelfde artikel, in afwijking van de paragrafen 1 en 2 ervan, met betrekking tot de prestaties die ten onrechte zijn uitgekeerd, hetzij uit de middelen van de Rijksdienst voo ...[+++]


w