Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abheben nach dem Wenden
B.w.
Bitte wenden
W
W.S.g.u.
Wenden
Wenden
Wenden Sie gefälligst um
Wenden und Abheben

Traduction de «sich wenden wollen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bitte wenden | Wenden | Wenden Sie gefälligst um | b.w. [Abbr.] | W [Abbr.] | W.S.g.u. [Abbr.]

zie ommezijde | z.o.z. [Abbr.]


Abheben nach dem Wenden | Wenden und Abheben

draaiend ontvormen




die Priorität einer früheren Anmeldung in Anspruch nehmen wollen

zich op de voorrang van een eerdere aanvrage beroepen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn wir diesen Trend wenden wollen, wenn wir glaubwürdig bleiben wollen, wenn wir diesen Teil der Verantwortung übernehmen wollen, dann heißt das, dass wir aus diesen letzten Wochen Nutzen ziehen müssen, um eine Einigung zu erreichen und aus dieser Konfliktspirale herauszukommen.

Als we het tij willen keren en geloofwaardig willen blijven, als we onze verantwoordelijkheid willen nemen, moeten we de afgelopen weken te baat nemen om tot een akkoord te komen en de spiraal van onenigheid te doorbreken.


Wie wird das neue spezifische System (im Vergleich zur derzeitigen Gruppenfreistellung) den ordnungsgemäßen Zugang zu technischen Informationen und zu Ersatzteilen für alle Akteure sicherstellen, um den Verbrauchern eine echte Wahl des Händlers oder der Werkstatt, an die sie sich wenden wollen, zu ermöglichen?

Hoe kan met de nieuwe specifieke regeling (in tegenstelling tot de vigerende groepsvrijstelling) worden bewerkstelligd dat alle exploitanten effectief toegang krijgen tot technische informatie en reserveonderdelen, zodat de consument daadwerkelijk zelf kan beslissen naar welke dealer of garage zijn voorkeur uitgaat?


– (IT) Herr Präsident, Herr Barrot, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich finde es bedauerlich, dass die „Transport Live Night Show“ keinen großen Gefallen beim Rat findet, denn es ist vor allem der Rat, an den ich mich hätte wenden wollen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barrot, dames en heren, ik ben teleurgesteld dat de 'Transport late night show' niet de favoriete show van de Raad is, aangezien ik me in het bijzonder tot de Raad wilde richten.


Sollten Sie weitere Informationen benötigen oder dem „Voluntary Reporting Scheme“ beitreten wollen, wenden Sie sich bitte an UKMTO Dubai: UKMTO@eim.ae

Voor meer informatie of om toe te treden tot het vrijwillige meldingsysteem, neem contact op met UKMTO Dubai: UKMTO@eim.ae


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn wir in Afrika wirklich etwas zum Guten wenden wollen, dann muss dies von Maßnahmen begleitet sein, mit denen dafür gesorgt wird, dass eine gute Regierungsführung praktiziert, die Rechtsstaatlichkeit aufrechterhalten und die Menschenrechte geachtet werden.

Als we dingen echt willen veranderen in Afrika, moet dit gepaard gaan met maatregelen die ervoor zorgen dat er sprake is van behoorlijk bestuur, dat de rechtsstaat wordt geëerbiedigd en dat de mensenrechten worden nageleefd.


Die üblichen Maßnahmen zur Bekämpfung der Piraterie mittels Deaktivierung der Karten bewirken keinen Rückgang der Piraterie im Ausland, da im Ausland lebende Bürger keine Möglichkeit haben, sich auf legitimem Weg eine gültige Smartcard zu beschaffen und sich an Piraten wenden müssen, wenn sie weiterhin Sendungen ihres Heimatlandes sehen wollen.

Normale antipiraterijmaatregelen waardoor gepirateerde kaarten onklaar worden gemaakt, verminderen piraterij vanuit het buitenland echter niet omdat mensen in het buitenland die gepirateerde kaarten gebruiken geen kans hebben om op een rechtmatige manier geldige smartcards te krijgen en zich derhalve tot piraten moeten wenden, willen ze hun nationale televisieprogramma's bekijken.


Unternehmen, die die neue Mitteilung in Anspruch nehmen wollen, können sich direkt oder über eine Mittelsperson (z. B. einen Rechtsanwalt) an die Kommission wenden.

Ondernemingen die voor immuniteit of voor een vermindering van geldboeten in aanmerking wensen te komen, kunnen de Commissie rechtstreeks of via een tussenpersoon, zoals een juridisch adviseur, benaderen.


Stellen sich jedoch im Laufe der Geschäftsbeziehung Verbindungen zur organisierten Kriminalität heraus, so stehen die gefährdeten Berufe vor einem Dilemma: Handeln sie ab diesem Zeitpunkt weiter im Interesse ihres Klienten, so könnte dies als Beteiligung am organisierten Verbrechen gewertet werden; wenn sie sich jedoch mit ihrem Wissen aktiv an die Strafverfolgungsbehörden wenden wollen, steht dem in der Regel ihre Verpflichtung zur Wahrung des Berufsgeheimnisses entgegen.

Als echter gaandeweg blijkt dat er sprake is van banden met de georganiseerde misdaad, staan de beoefenaren van deze kwetsbare beroepen voor een dilemma: handelen zij vanaf dit moment in het belang van hun cliënt, dan zou dit beschouwd kunnen worden als deelname aan een misdaadorganisatie; als ze zich echter met de hun bekende feiten actief wenden tot de justitiële autoriteiten, dan is dat in de regel in strijd met hun geheimhoudi ...[+++]


Die Kommission hat überdies in zwei Fällen beschlossen, sich an den Gerichtshof zu wenden: In dem einen Fall geht es um eine spanische Bestimmung, wonach Gebietsfremde, die ein Grundstück erwerben wollen, einen spanischen Notar einschalten müssen. Der zweite Fall betrifft Belgien, wo ausländische Unternehmen des Bau- und metallverarbeitenden Gewerbes Sozialversicherungsbeiträge entrichten müssen, wenn sie Arbeitnehmer nach Belgien entsenden.

Daarnaast heeft de Commissie besloten bij het Hof van Justitie een beroep in te stellen ten aanzien van Spanje; in dit land moeten niet-ingezetenen voor de aankoop van onroerend goed een Spaanse notaris inschakelen; het tweede geval betreft België waar buitenlandse ondernemingen in de bouw- en de metaalverwerkende sector die werknemers naar België uitzenden, bijdragen voor de sociale zekerheid moeten betalen.


Wir streben keineswegs eine Angleichung der Gerichtsverfahren an, sondern wollen gewährleisten, daß sich Unternehmen und Verbraucher in der Praxis ungeachtet der geltenden Verfahren in der gesamten Gemeinschaft an die einzelstaatlichen Gerichte wenden können, um den Schutz des Gemeinschaftsrechts in Anspruch zu nehmen".

Wij willen zeker niet beginnen met een harmonisatie van gerechtelijke procedures, maar wij willen wel waarborgen dat in de praktijk, welke procedures ook worden toegepast, het bedrijfsleven en de consumenten zich kunnen wenden tot nationale rechterlijke instanties in de gehele EG om de bescherming van het Gemeenschapsrecht te verkrijgen".




D'autres ont cherché : abheben nach dem wenden     u     wenden     wenden sie gefälligst um     wenden und abheben     bitte wenden     sich wenden wollen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich wenden wollen' ->

Date index: 2022-07-24
w