Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sich wahrscheinlich heute abend schon " (Duits → Nederlands) :

Wir stellen damit sicher, dass möglichst wenige uns zuhören und dass, von ganz wenigen Ausnahmen abgesehen, niemand auf der Tribüne sitzt, und wir stellen sicher, dass die Journalisten, die über all das berichten sollten, sich wahrscheinlich heute Abend schon anderen Beschäftigungen widmen.

Op die manier zijn we er zeker van dat zo min mogelijk mensen luisteren, dat er, uitzonderingen daargelaten, niemand op het bezoekersbalkon zit en dat journalisten, die hier verslag over zouden moeten uitbrengen, hun aandacht waarschijnlijk al op andere zaken hebben gericht.


Kurzum, ich stelle diesen Bericht wahrscheinlich heute Abend fertig, aber die Arbeit ist noch lange nicht abgeschlossen, nicht für mich und nicht für die europäischen Institutionen.

Kortom, dit verslag sluit ik vanavond al af, maar voor mij is het werk nog lang niet klaar en ook niet voor de Europese instellingen.


Für mich wäre es interessant zu hören (aber vielleicht ist es heute Abend schon zu spät dafür), wie dieses Problem Ihrer Meinung nach anzugehen ist, weil wir in eben diesem Bereich des Fischereisektors wirklich Fortschritte machen müssen.

Het zou mij interesseren (maar misschien is het te laat vanavond) om te horen hoe u denkt dat dat aangepakt gaat worden, want dat is waar we echt vooruitgang zullen boeken in de visserijsector.


In der Erwägung ausserdem, dass, obwohl die Behörden der Französischen Gemeinschaftskommission bis heute nicht den Wunsch geäussert haben, sich vorliegendem Zusammenarbeitsabkommen anzuschliessen, die Französische Gemeinschaftskommission jederzeit der Schule für öffentliche Verwaltung beitreten kann und dass dieses Abkommen zu diesem Zweck bereits abgeändert wird; dass die Schule für öffentliche Verwaltung jedoch schon ab sofort für die P ...[+++]

Overwegende, voor het overige, dat de Franse Gemeenschapscommissie, hoewel haar autoriteiten tot nu toe niet de wens geuit hebben deel uit te maken van deze samenwerkingsovereenkomst, te allen tijde bij de " Ecole d'administration publique" (School voor overheidsdiensten) zal mogen aansluiten en dat deze samenwerkingsovereenkomstig bijgevolg daartoe gewijzigd wordt; dat de " Ecole d'administration publique" (School voor overheidsdiensten) nu reeds toegankelijk is voor de personeelsleden van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en van de overheidsinstellingen die dat wensen;


Herr Präsident des Europäischen Rates, Sie werden morgen den amerikanischen Präsidenten treffen, sogar heute Abend schon, wie auch der Kommissionspräsident.

Mijnheer de voorzitter van de Europese Raad, morgen, nee, vanavond al ontmoet u de president van de Verenigde Staten, samen met de Commissievoorzitter.


Wir haben heute Abend schon sehr viele gute Argumente dafür gehört, wie wichtig es für unsere Umwelt und für die Schaffung von Anreizen für die Industrie wäre, wenn wir diese Richtlinie schnell beschließen.

Wij hebben vanavond al veel goede argumenten gehoord waarom een snelle besluitvorming over deze richtlijn zo belangrijk is voor ons milieu en voor het creëren van prikkels voor de industrie.


Der einzige Klagegrund des Klägers beruht vor allem auf der Tatsache, dass der Justizminister, indem er Artikel 43 § 5 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtssachen dahingehend interpretiert, dass er die Ernennung eines einsprachigen Kandidaten beim Gericht erster Instanz Brüssel untersagt, solange die Quote zweisprachiger Magistrate nicht erfüllt ist, dem Gesetz eine Ernennungsbedingung hinzufügt; Artikel 60 § 3 desselben Gesetzes (der sich auf den Fall bezieht, in dem Sprachgründe die Zusammensetzung einer Besetzung verhindern, und dessen Anwendung beinhaltet, dass es um ...[+++]

Het enige middel van de verzoeker is met name gegrond op het feit dat de Minister van Justitie, door artikel 43, § 5, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken in die zin te interpreteren dat het verbiedt een eentalige kandidaat in de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel te benoemen zolang het quotum van tweetalige magistraten niet is bereikt, aan de wet een benoemingsvoorwaarde toevoegt; artikel 60, § 3, van dezelfde wet (die betrekking heeft op het geval van belet van samenstelling van de zetel wegens taalredenen en waarvan de toepassing inhoudt dat het gaat om reeds benoemde magistraten), de ontstentenis ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich wahrscheinlich heute abend schon' ->

Date index: 2021-07-25
w