Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich viel größerer wahrscheinlichkeit » (Allemand → Néerlandais) :

Beispielsweise bestand bei Richtern, die mit gewerblichem Rechtsschutz, Finanz- und Steuersachen oder Verwaltungsrecht befasst sind (75, 60 bzw. 46 %) eine viel größere Wahrscheinlichkeit, dass sie regelmäßig die Spruchpraxis des EuGH verfolgen, als bei ihren Kollegen, die an Arbeits- oder Sozialgerichten tätig sind (20 bzw. 25 %).

Zo raadpleegden in het intellectueel eigendomsrecht, het belasting- en financieel recht en het administratief recht gespecialiseerde rechters (resp. 75%, 60% en 46%) bijvoorbeeld regelmatiger de jurisprudentie van het HvJ EG dan hun in het arbeids-/werkgelegenheidrecht of sociaal recht gespecialiseerde collega's (resp. 20% en 25%).


Daraus ergibt sich, dass Frauen mit größerer Wahrscheinlichkeit als Männer in Niedriglohnjobs beschäftigt werden, Teilzeit oder in zeitlich befristeten Beschäftigungsverhältnissen arbeiten, und bei ihnen liegt die Wahrscheinlichkeit, alleinerziehend und damit einem besonderen Armutsrisiko ausgesetzt zu sein, ebenfalls höher als bei Männern.

Dit komt omdat vrouwen vaker dan mannen laagbetaalde banen hebben, deeltijds werken of tijdelijke contracten hebben, en omdat ze in vergelijking met mannen vaker alleenstaande ouder worden en daardoor een bijzonder risico op armoede lopen.


Das verbindliche Ziel, bis 2020 in der EU 20 % der Energie aus erneuerbaren Quellen zu gewinnen, lässt sich mit viel größerer Wahrscheinlichkeit realisieren, wenn wir den Gesamtenergieverbrauch senken.

Het bindende streefcijfer van twintig procent hernieuwbare energie in het Europese energieverbruik in 2020 is eerder haalbaar als we erin slagen het energieverbruik in de EU verder te verlagen.


Das verbindliche Ziel, bis 2020 in der EU 20 % der Energie aus erneuerbaren Quellen zu gewinnen, lässt sich mit viel größerer Wahrscheinlichkeit realisieren, wenn wir den Gesamtenergieverbrauch senken.

Het bindende streefcijfer van twintig procent hernieuwbare energie in het Europese energieverbruik in 2020 is eerder haalbaar als we erin slagen het energieverbruik in de EU verder te verlagen.


Deshalb ist bei Kürzungen von öffentlichen Ausgaben die Wahrscheinlichkeit viel größer, dass Frauen unmittelbar davon betroffen sind.

Bezuinigingen op overheidsuitgaven hebben dan ook veelal een grotere uitwerking op vrouwen.


Nach Auffassung der Kommission war die IKB ein Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der Randnummer 9 der Leitlinien und wäre ohne die Intervention der KfW mit großer Wahrscheinlichkeit nicht in der Lage gewesen, der Liquiditätskrise sehr viel länger standzuhalten.

Naar het oordeel van de Commissie was IKB een onderneming in moeilijkheden in de zin van punt 9 van de communautaire richtsnoeren en zou IKB zonder de tussenkomst van KfW hoogstwaarschijnlijk niet in staat zijn geweest om de liquiditeitscrisis veel langer het hoofd te bieden.


Nach Auffassung der Kommission wäre die Sachsen LB nach Randnummer 9 der Leitlinien ohne die Liquiditätsfazilität des Bankenpools und den vorweggenommenen Barausgleich in Höhe von 250 Mio. EUR mit großer Wahrscheinlichkeit nicht in der Lage gewesen, der Liquiditätskrise sehr viel länger standzuhalten.

Naar het oordeel van de Commissie zou Sachsen LB conform punt 9 van de richtsnoeren zonder de liquiditeitsfaciliteit van de bankenpool en het voorschot in contanten van 250 miljoen EUR zeer waarschijnlijk niet in staat zijn geweest de liquiditeitscrisis heel veel langer het hoofd te bieden.


Die Kommission erinnert daran, dass bei der effektiven Durchführung der Überstellungen zwar Verbesserungsbedarf besteht, aber freiheitsentziehende Maßnahmen nur als letztes Mittel angewandt werden sollten, wenn von allen anderen Maßnahmen keine zufriedenstellenden Ergebnisse zu erwarten sind und objektive Anhaltspunkte dafür vorliegen, dass der Asylbewerber mit großer Wahrscheinlichkeit untertauchen wird.

De Commissie erkent dat er manieren moeten worden gevonden om de doeltreffendheid van overdrachten te vergroten, maar wijst erop dat bewarende maatregelen pas in laatste instantie dienen te worden gebruikt, als alle andere, niet-bewarende maatregelen naar verwachting niet tot het gewenste resultaat zullen leiden en er objectieve aanwijzingen zijn dat er een groot risico bestaat dat de asielzoeker onderduikt.


1.2. Besonderes Augenmerk gilt dabei Tieren, die mit großer Wahrscheinlichkeit mit dem MKS-Virus in Berührung gekommen sind, insbesondere bei Transporten aus gefährdeten Betrieben oder bei engen Kontakten mit Personen oder Ausrüstungen, die eindeutig mit gefährdeten Betrieben in Berührung gekommen sind.

1.2. Er moet bijzondere aandacht worden besteed aan dieren die met grote waarschijnlijkheid aan het mond- en klauwzeervirus zijn blootgesteld, met name omdat zij uit een risicobedrijf afkomstig zijn of contact hadden met personen of voorzieningen die in contact waren met risicobedrijven.


Erstens könnten Einzelfälle im Zusammenhang mit Problemen der Anwendung des Gemeinschaftsrechts mit größerer Wahrscheinlichkeit im Sinne des Gemeinschaftsrechts entschieden werden.

In de eerste plaats zal het daardoor waarschijnlijker worden dat, indien dit nodig is, individuele zaken met betrekking tot problemen bij de tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht in overeenstemming met de eisen van dat recht worden opgelost.


w