Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONST
Fachkommission CONST
Fragen der öffentlichen Gesundheit ansprechen
Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten
Gruppe Agrofinanzielle Fragen
Zugauskünfte erteilen

Vertaling van "sich um fragen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Gruppe Agrofinanzielle Fragen (Agrarhaushalt) | Gruppe Agrofinanzielle Fragen (Agromonetäre Fragen)

Groep agrofinanciële vraagstukken (Agrifin) (agrobudgettaire vraagstukken)


Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Haushalt/Statut/Streitverfahren | Direktion 4 - Institutionelle Fragen/Statut/Streitverfahren

directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Begroting/Statuut/Geschillen | directoraat 4 - Institutionele Vraagstukken/Statuut/Geschillen | directoraat Institutionele Vraagstukken, Begroting en Statuut | directoraat Institutionele Vraagstukken, Statuut en Geschillen


Fachkommission CONST | Fachkommission für konstitutionelle Fragen und Regieren in Europa | Fachkommission für konstitutionelle Fragen, Regieren in Europa und für den Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | CONST [Abbr.]

commissie CONST | commissie Constitutionele aangelegenheden en Europese governance | commissie Constitutionele aangelegenheden, Europese governance en ruimte van vrijheid, veiligheid en recht


Patienten/Patientinnen über Fragen zur Gesundheit und des Lebensstils informieren

patiënten adviseren over gezondheids- en levensstijlproblemen | patiënten advies geven over gezondheids- en levensstijlproblemen | patiënten raad geven over gezondheids- en levensstijlproblemen


Fragen der öffentlichen Gesundheit ansprechen

volksgezondheidsproblemen aanpakken


Fragen über das Bahnbeförderungsangebot beantworten | Zugauskünfte erteilen

vragen over treinvervoerdiensten beantwoorden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass der Autor tatsächlich keinen Effekt als "Resonanzkörper" des Tals der Aisnes erwähnt, und ebenso wenig schlussfolgert, dass die Belästigungen infolge der Erhöhung der jährlichen Produktion zunehmen werden; dass dies jedoch nicht bedeutet, dass diese Elemente von dem Autor nicht analysiert wurden; dass es sich außerdem um Fragen handelt, die im Rahmen der Genehmigungsanträge für den Betrieb der zukünftigen Abbaugebiete zu beantworten sind, und für welche der Gemeinderat Durbuy und der CWEDD die Erstellung von besonderen Schallstudien empfehlen;

Overwegende dat de auteur het inderdaad niet heeft over eventuele geluidsweerkaatsingen in de Aisne-vallei, en dat hij evenmin melding maakt van meer hinder wegens een jaarlijkse productiestijging; dat dit niet betekent dat die gegevens niet door de auteur werden bestudeerd; dat het daarenboven vraagstukken betreft die beantwoord zullen worden in de vergunningsaanvragen voor de uitbating van de komende ontginningsgebieden waarvoor de gemeenteraad van Durbuy en de CWEDD de uitvoering van bijzondere akoestische studies aanbevelen;


In der Erwägung, dass die Gemeinde Walhain in ihrem im Rahmen der öffentlichen Untersuchung abgegebenen Gutachten vom 17. Februar 2010 angibt, dass die Abbaugebiete 1e, 2a, 2b, 2c, 3c, und 3b (im Sinne der Umweltverträglichkeitsprüfung) bereits gesetzwidrig als Sandgruben bewirtschaftet werden; dass die Gemeinde sich somit Fragen stellt über den Einfluss dieser bereits bestehenden gesetzwidrigen Bewirtschaftung auf den Beschluss zur Eintragung dieser Flächen in ein Abbaugebiet; dass es so aussieht, dass dieser Beschluss durch das Gewicht der vollendeten Tatsachen beeinflusst wurde; dass alles darauf schließen lässt, dass die für das ...[+++]

Overwegende dat het gemeentecollege van Walhain, in zijn advies van 17 februari 2010 uitgebracht in het kader van het openbaar onderzoek, erop wijst dat de ontginningsgebieden 1e, 2a, 2b, 2c, 3c, en 3b zoals bedoeld in het effectonderzoek al illegaal ontgonnen worden voor de steengroeven; dat de gemeente zich dan ook vragen stelt wat betreft de impact van de reeds bestaande illegale uitbating op de beslissing om de voornoemde gebieden als ontginningsgebied op te nemen; dat deze beslissing duidelijk omgebogen werd door het gewicht van het voldongen feit; dat alles erop zou wijzen dat de gekozen gebieden voor het nieuwe ontginningsgebie ...[+++]


« Wie bereits in der Antwort auf die Frage Nr. 540 vom 10. März 2005 von Herrn [...] (Fragen und Antworten, Kammer, 2004-2005, Nr. 96, S. 17171) dargelegt wurde, sind die Brigadekommissare aufgrund von Artikel 240 des Gesetzes über die integrierte Polizei in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch ihre Stelle als Verbindungsbeamte bei dem Provinzgouverneur weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts bekleiden. Es handelt sich im Einzelnen um das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. ...[+++]

« Zoals reeds uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 540 van 10 maart 2005 van de heer [...] (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17171), zijn de brigadecommissarissen, op grond van artikel 240 van de wet op de geïntegreerde politie, inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking van verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het betreft meer bepaald het statuut dat op hen van toepassing was vóór 1 januari 2001. Het feit dat zij vanaf die datum niet langer politieambtenaar zijn, heeft voor hen derhalve geen onmiddel ...[+++]


« Aufgrund von Artikel 240 des GIP sind die Brigadekommissare in der Tat seit dem 1. Januar 2001 keine Polizeibeamten mehr. Sie können jedoch weiterhin unter Aufrechterhaltung ihres Statuts ihre Stelle bekleiden. Dies betrifft insbesondere das Statut, das vor dem 1. Januar 2001 für sie galt. Der Umstand, dass sie ab diesem Datum nicht mehr Polizeibeamte sind, hat daher für sie keine unmittelbaren Auswirkungen auf das Statut. Auf der Grundlage von Artikel 240 Absatz 2 des GIP und des in Ausführung dieses Artikels ergangenen königlichen Erlasses vom 19. November 2001 können die Brigadekommissare sich immer um Stellen als Polizeikommissar b ...[+++]

« Op grond van artikel 240 WGP zijn de brigadecommissarissen inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het betreft meer bepaald het statuut dat op hen van toepassing was vóór 1 januari 2001. Het feit dat zij vanaf die datum niet langer politieambtenaar zijn, heeft voor hen derhalve geen onmiddellijke statutaire gevolgen. Op basis van artikel 240, tweede lid, WGP en het in uitvoering van dat artikel getroffen koninklijk besluit van 19 november 2001, kunnen de brigadecommissarissen zich steeds kandidaat stellen voor de betrekkingen voor co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie aus dem Bericht des Ausschusses für Wohnungswesen und Stadterneuerung hervorgeht, bezweckte ein Abänderungsantrag Nr. 69, den letzten Absatz des angefochtenen Artikels 29 zu streichen, wobei man von der Stellungnahme der Vereinigung der Stadt und der Gemeinden der Region Brüssel-Hauptstadt zu der durch die Regierung festgelegten Musterordnung ausging: « Die durch die Regierung festgelegte Musterordnung: Die verwendeten Begriffe deuten an, dass es sich um ein Muster einer Regelung handelt, während es im Kommentar zum Artikel heißt, dass diese Musterordnung ' die in diesem Kapitel angeführten Anforderungen (Verfahren, Zuteilungskriteri ...[+++]

Zoals blijkt uit het verslag van de Commissie voor de Huisvesting en Stadsvernieuwing, strekte een amendement nr. 69 ertoe het laatste lid van het bestreden artikel 29 te schrappen, amendement dat geïnspireerd was op het advies van de Vereniging van de Stad en de Gemeenten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest over het standaardreglement dat door de Regering was vastgesteld : « Het [door de regering vastgestelde] standaardreglement : de gebruikte termen doen vermoeden dat het gaat over een typereglement, terwijl volgens de commentaar bij het artikel dit standaardreglement de ' in dit hoofdstuk vermelde vereisten zal omvatten (procedure, toewijzingscriteria, enz.) '. Als het gaat over een model waarvan afgeweken mag worden, is die bepaling ...[+++]


Art. 10 - Die Direktion Personalauswahl bestimmt die Fragen oder die Anweisungen für die Fragen, wenn es sich um eine mündliche Prüfung oder Prüfungsteile einer mündlichen Prüfung handelt.

Art. 10. De Directie Selectie stelt de vragen of aanwijzingen met betrekking tot de vragen vast, als het gaat om een mondeling proef of gedeelten ervan.


(2) Der wissenschaftliche Beirat berät den Verwaltungsrat auf dessen Ersuchen in allen wissenschaftlichen und technischen Fragen, einschließlich Fragen zur Forschungsagenda des ERIC EATRIS, zu wissenschaftlichen Strategien, zu ethischen Fragen und zum jährlichen Arbeitsprogramm, und kann vom Vorstand und vom Rat der nationalen Direktoren hierzu konsultiert werden.

2. De wetenschappelijke adviesraad verleent op verzoek advies aan de raad van beheer en kan worden geraadpleegd door het dagelijks bestuur en de raad van nationale directeuren over alle wetenschappelijk en technologisch relevante kwesties, waaronder vragen in verband met de onderzoeksagenda, wetenschappelijke strategieën, ethische aspecten en het jaarlijkse werkprogramma van Eatris Eric.


Code Fundstellennachweis: Allgemeine, institutionelle und finanzielle Fragen / Allgemeine Bestimmungen Allgemeine, institutionelle und finanzielle Fragen / Vorschriften über die Organe / Allgemeines Allgemeine, institutionelle und finanzielle Fragen / Vorschriften über die Organe / Gerichtshof Allgemeine, institutionelle und finanzielle Fragen / Vorschriften über die Organe / Gerichtshof

Indexering in het repertorium: Algemene, institutionele en financiële vraagstukken / Algemene bepalingen Algemene, institutionele en financiële vraagstukken / Institutionele bepalingen / Algemeen Algemene, institutionele en financiële vraagstukken / Institutionele bepalingen / Hof van Justitie Algemene, institutionele en financiële vraagstukken / Institutionele bepalingen / Hof van Justitie


Zusatzinformationen: nicht im SIS II gespeicherte, aber mit SIS-II-Ausschreibungen verknüpfte Informationen, die in folgenden Fällen ausgetauscht werden, damit sich die Mitgliedstaaten konsultieren und unterrichten können: bei Eingabe einer Ausschreibung, nach einem Treffer, damit die geeigneten Maßnahmen ergriffen werden können, in Fällen, in denen die erforderlichen Maßnahmen nicht ergriffen werden können, bei Fragen der Qualität der SIS-II-Daten, bei Fragen der Kompatibilität und Priorität von Ausschreibungen, bei Fragen des Auskun ...[+++]

Aanvullende informatie: niet in SIS II opgeslagen informatie die echter gerelateerd is aan SIS II-signaleringen, en die wordt uitgewisseld: om de lidstaten in staat te stellen onderling overleg te plegen of elkaar inlichtingen te verstrekken bij de opneming van een signalering, na een treffer zodat de passende maatregel kan worden uitgevoerd, indien de gevraagde maatregel niet kan worden uitgevoerd, inzake de kwaliteit van de SIS II-gegevens, inzake de compatibiliteit en de prioriteit van signaleringen, alsmede inzake de uitoefening van het recht van toegang.


Man könne sich auch fragen, ob der Schutz des Privatlebens des Minderjährigen, vor allem der Schutz der Gegebenheiten, die sich auf seine Persönlichkeit und auf das Milieu, in dem er lebt, beziehen, nicht schon ausreichend gewährleistet gewesen sei durch Bestimmungen wie Artikel 57 des Gesetzes vom 8. April 1965, der dem Jugendgericht die Möglichkeit biete, sich in Ratskammer zurückzuziehen, um die Sachverständigen und die Zeugen, die Eltern, Vormunde oder jene, die den Minderjährigen unter ihrer Aufsicht hätten, zu der Persönlichkeit des Minderjährigen zu hören, sowie durch Bestimmungen wie Artikel 80 desselben Gesetzes, der die Veröffentlichung und Verbrei ...[+++]

Men kan zich ook afvragen of de bescherming van het privé-leven van de minderjarige, en in het bijzonder de bescherming van de gegevens betreffende zijn persoonlijkheid en het milieu waarin hij leeft, niet reeds voldoende was gewaarborgd door bepalingen zoals artikel 57 van de wet van 8 april 1965, dat de jeugdrechtbank de mogelijkheid biedt zich in raadkamer terug te trekken om, omtrent de persoonlijkheid van de minderjarige, de deskundigen en de getuigen, de ouders, voogden of degenen die de minderjarige onder hun bewaring hebben, te horen, en zoals artikel 80 van dezelfde wet, dat de publicatie en de verspreiding van de elementen van de debatten verbiedt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich um fragen' ->

Date index: 2022-04-27
w