Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belasten
Für sich selbst sorgen
Sich selbst aufrechterhaltende Reaktion
Sich selbst darstellen
Sich selbst erhaltende Kettenreaktion
Sich selbst promoten
Sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

Vertaling van "sich selbst dabei " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




sich selbst aufrechterhaltende Reaktion | sich selbst erhaltende Kettenreaktion | sich selbst unterhaltende Kettenreaktion

zichzelf onderhoudende Kettingreactie


Personen dabei helfen, sich an Körperbehinderungen zu gewöhnen

individuen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke handicap | personen helpen zich aan te passen aan een lichamelijke beperking


Ihr Arzt oder Apotheker kann Ihnen dabei helfen, das Rauchen aufzugeben

Uw arts of uw apotheker kan u helpen te stoppen met roken


Internes Abkommen über die zur Durchführung des Vierten AKP-EWG-Abkommens zu treffenden Massnahmen und die dabei anzuwendenden Verfahren

Intern akkoord inzake maatregelen en procedures ter toepassing van de Vierde ACS-EEG-Overeenkomst


sich selbst promoten

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten


sich selbst darstellen

aan zelfpromotie doen | zichzelf promoten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 58 - Wenn das dingliche Recht an einer Immobilie in Übertretung der Vorschriften des vorliegenden Abschnitts veräußert worden ist, kann der Projektträger vor Gericht die Nichtigkeit des Vertrages und sich selbst als Bezugsberechtigten anstelle des Drittbezogenen erklären lassen; dabei gelten die im Vertrag vereinbarten Preise und Bedingungen.

Art. 58. Wanneer het onroerend zakelijk recht vervreemd is in overtreding van de bepalingen van deze afdeling, kan de operator de rechtbank vragen de nietigheid van de akte vast te stellen en de voorkoopgerechtigde als koper te erkennen in de plaats van de derde, mits inachtneming van de prijs en de voorwaarden bepaald in de akte.


1. fordert die Kommission auf, gemäß den Empfehlungen in den Jahresberichten 2012 und 2013 des Europäischen Rechnungshofs jährlich eine langfristige Prognose des Cashflows zu erstellen und zu veröffentlichen, um den Beteiligten die Bewertung künftiger Zahlungsanforderungen und Haushaltsprioritäten zu erleichtern und ihr selbst dabei behilflich zu sein, die erforderlichen Beschlüsse zu fassen, damit die wesentlichen Zahlungen aus den genehmigten jährlichen Haushaltsplänen geleistet werden können;

1. verzoekt de Commissie met klem, zoals de Europese Rekenkamer heeft voorgesteld in haar jaarverslagen 2012 en 2013, jaarlijks een kasstroomraming voor de lange termijn op te stellen en te publiceren, zodat belanghebbenden worden bijgestaan bij het beoordelen van de toekomstige betalingsbehoeften en begrotingsprioriteiten en de Commissie wordt geholpen bij het nemen van de nodige besluiten om te waarborgen dat de essentiële betalingen kunnen worden gedaan uit de goedgekeurde jaarlijkse begrotingen;


die Höhe der voraussichtlichen Ausgabe aufgrund des Vertragsentwurfs, des Entwurfs des Erteilungserlasses, des verfügenden Teils des Ausgabenhaushaltsplans, der normativen Bestimmungen oder jeglicher sonstigen Auskunft, selbst wenn es sich dabei um eine Schätzung handelt;

3° het bedrag van de vermoedelijke uitgave op grond van het ontwerp-contract, het ontwerp-toekenningsbesluit, het beschikkend gedeelte van de uitgavenbegroting, de normerende bepaling of elk ander gegeven, met inbegrip van een raming;


3° jeder gefangene Fisch wird sofort und frei direkt am Fangort ins Wasser zurückgesetzt, selbst wenn es sich dabei um einen Karpfen handelt;

3° elke gevangen vis wordt onmiddellijk en vrij weer te water gelaten, op de plaats zelf waar hij gevangen werd, zelfs indien het een karper betreft;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
die auf beiden Seiten des Atlantik bestehenden Regulierungssysteme und die Rolle des Europäischen Parlaments im Beschlussfassungsverfahren der EU sowie seine demokratische Kontrolle der EU-Regulierungsprozesse bei der Schaffung des Rahmens für die künftige Zusammenarbeit uneingeschränkt zu achten und dabei für größtmögliche Transparenz zu sorgen, in Bezug auf die Konsultationen, die Bestandteil der Ausarbeitung von Vorschlägen für Rechtsvorschriften sind, auf eine ausgewogene Einbeziehung der interessierten Kreise zu achten und den Rechtsetzungsprozess der EU nicht zu verzög ...[+++]

bij de totstandbrenging van het kader voor de toekomstige samenwerking de gevestigde regelgevingsstelsels aan beide kanten van de Atlantische Oceaan volledig te respecteren, alsook de rol van het Europees Parlement in het besluitvormingsproces van de EU en zijn democratische toezicht op de regelgevingsprocessen in de EU, en tegelijk te zorgen voor de grootst mogelijke transparantie en toe te zien op een evenwichtige betrokkenheid van de belanghebbenden bij de beraadslagingen die deel uitmaken van de ontwikkeling van een regelgevingsvoorstel, en het Europese wetgevingsproces niet te vertragen; de rol, de samenstelling en de juridische st ...[+++]


(viii) die auf beiden Seiten des Atlantik bestehenden Regulierungssysteme und die Rolle des Europäischen Parlaments im Beschlussfassungsverfahren der EU sowie seine demokratische Kontrolle der EU-Regulierungsprozesse bei der Schaffung des Rahmens für die künftige Zusammenarbeit uneingeschränkt zu achten und dabei für größtmögliche Transparenz zu sorgen, in Bezug auf die Konsultationen, die Bestandteil der Ausarbeitung von Vorschlägen für Rechtsvorschriften sind, auf eine ausgewogene Einbeziehung der interessierten Kreise zu achten und den Rechtsetzungsprozess der EU nicht zu verzög ...[+++]

(viii) bij de totstandbrenging van het kader voor de toekomstige samenwerking de gevestigde regelgevingsstelsels aan beide kanten van de Atlantische Oceaan volledig te respecteren, alsook de rol van het Europees Parlement in het besluitvormingsproces van de EU en zijn democratische toezicht op de regelgevingsprocessen in de EU, en tegelijk te zorgen voor de grootst mogelijke transparantie en toe te zien op een evenwichtige betrokkenheid van de belanghebbenden bij de beraadslagingen die deel uitmaken van de ontwikkeling van een regelgevingsvoorstel, en het Europese wetgevingsproces niet te vertragen; de rol, de samenstelling en de juridi ...[+++]


Wenn der Europäische Rat – wie zu vernehmen ist – den strategischen Bericht der Kommission zur erneuerten Lissabon-Strategie begrüßen wird und sich selbst dabei ob seiner Erfolge lobt, sollte er jenen Bürgerinnen und Bürgern, jenen Kindern in der EU, die von den Erfolgen der Lissabon-Strategie ausgegrenzt sind, mehr als nur einige Zeilen Aufmerksamkeit widmen.

Als, naar wij begrijpen, de Europese Raad het strategisch rapport van de Commissie verwelkomt over de hernieuwde Lissabonstrategie en zichzelf feliciteert met zijn eigen succes, dan zou hij wel wat meer regels mogen wijden aan die EU-burgers, die kinderen, die in het geheel geen profijt trekken van de verworvenheden van de Lissabonstrategie.


26 Dabei sind nach ebenfalls ständiger Rechtsprechung die Kriterien für die Beurteilung der Unterscheidungskraft dreidimensionaler Marken, die aus der Form der Ware selbst bestehen, keine anderen als für die übrigen Markenkategorien (Urteile Henkel/HABM, Randnr. 38, vom 7. Oktober 2004 in der Rechtssache C‑136/02 P, Mag Instrument/HABM, Slg. 2004, I‑9165, Randnr. 30, und Deutsche SiSi-Werke/HABM, Randnr. 27).

26 Eveneens volgens vaste rechtspraak verschillen de criteria ter beoordeling van het onderscheidend vermogen van driedimensionale merken bestaande in de verschijningsvorm van de waar zelf, niet van die welke voor andere categorieën merken gelden (arrest Henkel/BHIM, reeds aangehaald, punt 38; arrest van 7 oktober 2004, Mag Instrument/BHIM, C‑136/02 P, Jurispr. blz. I‑9165, punt 30, en arrest Deutsche SiSi-Werke/BHIM, reeds aangehaald, punt 27).


26 Dabei sind nach ebenfalls ständiger Rechtsprechung die Kriterien für die Beurteilung der Unterscheidungskraft dreidimensionaler Marken, die aus der Form der Ware selbst bestehen, keine anderen als für die übrigen Markenkategorien (Urteile Henkel/HABM, Randnr. 38, vom 7. Oktober 2004 in der Rechtssache C‑136/02 P, Mag Instrument/HABM, Slg. 2004, I‑9165, Randnr. 30, und Deutsche SiSi-Werke/HABM, Randnr. 27).

26 Eveneens volgens vaste rechtspraak verschillen de criteria ter beoordeling van het onderscheidend vermogen van driedimensionale merken bestaande in de verschijningsvorm van de waar zelf, niet van die welke voor andere categorieën merken gelden (arrest Henkel/BHIM, reeds aangehaald, punt 38; arrest van 7 oktober 2004, Mag Instrument/BHIM, C‑136/02 P, Jurispr. blz. I‑9165, punt 30, en arrest Deutsche SiSi-Werke/BHIM, reeds aangehaald, punt 27).


Um der im UNFCCC-Übereinkommen und im Protokoll von Kyoto vorgesehenen Mitteilungspflicht zu genügen, stattet sich die Gemeinschaft mit einem bindenden Rechtsinstrument aus, nämlich der Entscheidung 93/389/EG, die den Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft selbst dabei behilflich sein soll, diese Verpflichtung durch die Einführung eines Mechanismus zur Überwachung der anthropogenen Treibhausgasemissionen einzuhalten und die Fortschritte zu bewerten, die bei der Erfüllung der in Bezug auf diese E ...[+++]

Teneinde aan de rapportageverplichtingen in het UNFCCC en van het Protocol van Kyoto te voldoen, heeft de Gemeenschap een bindend juridisch instrument opgesteld - besluit 93/389/EG - om de lidstaten en de Gemeenschap zelf te ondersteunen bij de inachtneming ervan en om de vorderingen bij de nakoming van de toezeggingen over deze emissie te kunnen beoordelen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich selbst dabei' ->

Date index: 2024-11-30
w