Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich nicht länger gezwungen sehen » (Allemand → Néerlandais) :

61. fordert die Kommission auf, im Jahr 2015 ehrgeizige Vorschläge mit Blick auf sichere und legale Möglichkeiten zur Erlangung von Schutz in der EU für alle schutzbedürftigen Frauen, Männer und Kinder auszuarbeiten, damit Menschen sich nicht länger gezwungen sehen, auf ihrem Weg nach Europa ihr Leben auf dem Mittelmeer oder in der Wüste aufs Spiel zu setzen;

61. verzoekt de Commissie in 2015 met ambitieuze voorstellen te komen voor veilige en legale wijzen om de EU binnen te komen voor alle vrouwen, mannen en kinderen die bescherming behoeven, zodat mensen niet langer gedwongen zijn om op hun reis naar Europa hun leven te wagen op de Middellandse Zee;


Es ist daher nicht verwunderlich, dass viele Unternehmen sich dafür entscheiden, bestimmte Märkte zu verlassen, oder sich gezwungen sehen, ihre Produkte den örtlichen Gegebenheiten anzupassen.

Het gevolg is dat vele bedrijven besluiten bepaalde markten te laten voor wat ze zijn of gedwongen worden hun producten aan te passen om aan de plaatselijke voorschriften te voldoen.


stellt fest, dass die Abwanderung hochqualifizierter Kräfte Risiken für diejenigen Mitgliedstaaten (insbesondere in Mittel-/Ost- und Südeuropa) birgt, in denen sich immer mehr junge Hochschulabsolventen gezwungen sehen, auszuwandern; bekundet seine Besorgnis darüber, dass die ET 2020-Arbeitsgruppen das Konzept der unausgewogenen Mobilität nicht angemessen angegangen haben, und betont, dass ...[+++]

merkt op dat er risico's zijn voor de lidstaten als gevolg van de braindrain, vooral in Centraal-/Oost- en Zuid-Europa, waar een toenemend aantal jonge afgestudeerden verplicht is te emigreren; spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat de ET 2020-werkgroepen er niet in zijn geslaagd het concept van onevenwichtige mobiliteit adequaat aan te pakken en benadrukt het feit dat het probleem moet worden aangepakt op nationaal en EU-niveau.


Dies stellt im vorliegenden Fall einen Fortschritt dar, da wir nicht länger gezwungen sind, hilflos zuzusehen, wenn Zivilbevölkerungen Opfer der Gräueltaten werden, die ihre Führer begehen.

In dit geval is dat een vooruitgang, in die zin dat we niet langer gedwongen zijn om machteloos toe te kijken hoe burgerbevolkingen worden blootgesteld aan het geweld van hun leiders.


Eine Überprüfung der Gemeinsamen Fischereipolitik liegt im Interesse aller Mitgliedstaaten, damit das Hauptziel, das auf dem 2012-Gipfel angenommen wurde, verwirklicht werden kann, nämlich die Höhe der Fischbestände zu erreichen, die bis spätestens 2015 den maximalen nachhaltigen Ertrag gewährleistet. Dadurch wird sichergestellt, dass die Europäische Union nicht länger gezwungen ist, die Hälfte ihres Fischbedarfs auf anderen Märkten einzukaufen.

Een herziening van het gemeenschappelijk visserijbeleid is in het belang van iedere lidstaat. Het hoofddoel van de top in 2002 moet zodoende kunnen worden bereikt: beschikken over niveaus van visbestanden die in 2015 een maximale duurzame opbrengst kunnen leveren, waardoor de Europese Unie niet langer de helft van de benodigde vis uit andere markten hoeft te importeren.


Auftraggeber können sich gezwungen sehen, einen einzigen Auftrag für Beschaffungen zu erteilen, der zu einem Teil unter diese Richtlinie fällt, während der übrige Teil dem Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/17/EG oder der Richtlinie 2004/18/EG unterliegt oder nicht unter diese Richtlinie, die Richtlinie 2004/17/EG oder die Richtlinie 2004/18/EG fällt.

De aanbestedende diensten kunnen in de verplichting verkeren één enkele aankoopopdracht te gunnen die gedeeltelijk onder deze richtlijn valt, terwijl het overige deel ofwel in het toepassingsgebied van Richtlijn 2004/17/EG of Richtlijn 2004/18/EG valt, ofwel niet onderworpen is aan deze richtlijn, Richtlijn 2004/17/EG of Richtlijn 2004/18/EG.


Auftraggeber können sich gezwungen sehen, einen einzigen Auftrag für Beschaffungen zu erteilen, der zu einem Teil unter diese Richtlinie fällt, während der übrige Teil dem Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/17/EG oder der Richtlinie 2004/18/EG unterliegt oder nicht unter diese Richtlinie, die Richtlinie 2004/17/EG oder die Richtlinie 2004/18/EG fällt.

De aanbestedende diensten kunnen in de verplichting verkeren één enkele aankoopopdracht te gunnen die gedeeltelijk onder deze richtlijn valt, terwijl het overige deel ofwel in het toepassingsgebied van Richtlijn 2004/17/EG of Richtlijn 2004/18/EG valt, ofwel niet onderworpen is aan deze richtlijn, Richtlijn 2004/17/EG of Richtlijn 2004/18/EG.


In mir wuchs die Überzeugung, dass die EU dringend etwas dafür tun muss, damit wir nicht länger gezwungen sind, das Volk der Saharaui noch viele Jahre mit dem Notwendigsten zu versorgen.

Ik ben ervan overtuigd geraakt dat de EU iets moet ondernemen teneinde ons te bevrijden van onze plicht om nog jarenlang te voorzien in de meest elementaire behoeften van de Sahrawi’s.


Mai. Wir sollten uns nicht politisch gezwungen sehen, uns zu einer konstituierenden Versammlung zu erheben, um für eine eventuelle Verantwortungslosigkeit der Regierungen in die Bresche zu springen.

Hopelijk worden we politiek gezien niet gedwongen een constituerende vergadering te zijn die een mogelijk gebrek aan verantwoordelijkheidsbesef van de regeringen moet compenseren.


Mit dem fortschreitenden Altern der Bevölkerung werden die Rentensysteme nicht mehr in der Lage sein, die Kosten zu tragen, die die Freisetzung älterer Arbeitnehmer verursacht, deren Qualifikation überholt ist oder die sich aufgrund gesundheitsschädlicher Arbeits verfahren gezwungen sehen, vorzeitig in Rente zu gehen.

Met de voortschrijdende vergrijzing zullen de pensioenstelsels niet meer de kosten kunnen dragen van het afstoten van oudere werknemers, wier vaardigheden verouderd zijn of die als gevolg van ongezonde werkmethoden gedwongen worden vervroegd met pensioen te gaan.


w