Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sich leider geweigert haben " (Duits → Nederlands) :

K. in der Erwägung, dass die russischen Behörden, einschließlich der Delegation der Staatsduma, sich bislang leider geweigert haben, mit den estnischen Behörden in einen Dialog zu treten, und es sogar abgelehnt haben, an einer gemeinsamen Pressekonferenz im Außenministerium teilzunehmen,

K. overwegende dat de Russische autoriteiten, waaronder de delegatie van de Doema, helaas geweigerd hebben een dialoog met de Estse autoriteiten aan te gaan en zelfs deelname aan een gezamenlijke persconferentie op het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de hand wezen,


K. in der Erwägung, dass die russischen Behörden, einschließlich der Delegation der Staatsduma, sich leider geweigert haben, in einen Dialog mit den estnischen Behörden einzutreten, und es sogar abgelehnt haben, an einer gemeinsamen Pressekonferenz im Außenministerium teilzunehmen,

K. overwegende dat de Russische autoriteiten, waaronder de delegatie van de Doema, helaas geweigerd hebben in een dialoog met de Estse autoriteiten te treden en zelfs deelname aan een gezamenlijke persconferentie op het Ministerie van buitenlandse zaken van de hand wezen,


K. in der Erwägung, dass die russischen Behörden, einschließlich der Delegation der Staatsduma, sich bislang leider geweigert haben, mit den estnischen Behörden in einen Dialog zu treten, und es sogar abgelehnt haben, an einer gemeinsamen Pressekonferenz im Außenministerium teilzunehmen,

K. overwegende dat de Russische autoriteiten, waaronder de delegatie van de Doema, helaas geweigerd hebben een dialoog met de Estse autoriteiten aan te gaan en zelfs deelname aan een gezamenlijke persconferentie op het Ministerie van Buitenlandse Zaken van de hand wezen,


I. in der Erwägung, dass die russischen Behörden, einschließlich der Delegation der Staatsduma, sich bislang leider geweigert haben, mit den estnischen Behörden in einen Dialog zu treten und es selbst abgelehnt haben, an einer gemeinsamen Pressekonferenz im Außenministerium teilzunehmen,

I. overwegende dat de Russische autoriteiten, met inbegrip van de afvaardiging van de Doema, jammer genoeg geweigerd hebben in dialoog te treden met de Estse autoriteiten en zelfs geweigerd hebben deel te nemen aan een gezamenlijke persconferentie op het Ministerie van Buitenlandse Zaken,


K. in der Erwägung, dass sich die russischen Staatsorgane, darunter auch die Delegation der Staatsduma, leider geweigert haben, einen Dialog mit den estnischen Behörden aufzunehmen, und sogar die Teilnahme an einer gemeinsamen Pressekonferenz im Außenministerium abgelehnt haben,

K. overwegende dat de Russische autoriteiten, waaronder de delegatie van de Doema, helaas geweigerd hebben een dialoog met de Estse autoriteiten aan te gaan en zelfs deelname aan een gezamenlijke persconferentie op het Ministerie van buitenlandse zaken van de hand wezen;


Mit diesen sieben Klagen hat die Europäische Kommission vom Gerichtshof die Feststellung begehrt, dass Finnland, Schweden, Deutschland, Italien, Griechenland Dänemark gegen die Verpflichtungen aus dem Zollkodex sowie verschiedenen Verordnungen verstoßen haben, indem sie sich geweigert haben, die auf die Einfuhr von Kriegsgerät (im Fall Schwedens und Italiens auch von Gerät, das sowohl zivilen als auch militärischen Zwecken dient ) entfallenden Zölle als Eigenmittel zu verbuchen.

Met deze zeven beroepen heeft de Europese Commissie het Hof van Justitie verzocht te verklaren dat Finland, Zweden, Duitsland, Italië, Griekenland en Denemarken de uit het douanewetboek en diverse verordeningen voortvloeiende verplichtingen hebben geschonden met hun weigering om de douanerechten in verband met de invoer van oorlogsmaterieel als eigen middelen te boeken (voor Zweden en Italië ging het eveneens om materieel voor zowel civiel als militair gebruik ).


Bisher haben sich die belgischen Behörden geweigert, in Belgien erworbene Altersrenten per Überweisung an Empfänger auszuzahlen, die in 19 der 27 EU-Mitgliedstaaten wohnen (Überwiesen wird die belgische Rente nur an Empfänger in Belgien, Deutschland, Frankreich, Luxemburg, Niederlande, Italien, Portugal und Spanien).

De Belgische autoriteiten weigeren Belgische ouderdomspensioenen te storten op de bankrekening van pensioengerechtigden in 19 EU-lidstaten (pensioengerechtigden die in BE, DE, FR, LU, NL, IT, PT of ES wonen, krijgen hun pensioen wel op hun bankrekening gestort).


Sie ermahnt die Unterzeichner, sich solidarisch für die Umsetzung der vereinbarten Bestimmungen einzusetzen, und fordert diejenigen, die sich geweigert haben, das Protokoll zu unterzeichnen, auf, ihre Haltung zu überdenken und die unerlässlichen Kompromisse einzugehen.

Zij spoort de ondertekenende partijen aan om zich solidair voor de uitvoering van de overeengekomen bepalingen te beijveren en doet een beroep op degenen die geweigerd hebben het protocol te ondertekenen om hun standpunt te herzien en de onontbeerlijke compromissen te sluiten.


Die belgischen Behörden haben sich jedoch geweigert, die umstrittene Maßnahme aufzuheben.

De Belgische autoriteiten hebben tot dusverre echter geweigerd de omstreden maatregel in te trekken.


Die Union ruft die Regierung in Belgrad ferner auf, Amnestiemaßnahmen auf geeignetem rechtlichem Wege für Personen in Aussicht zu nehmen, die sich während des Konflikts im Kosovo geweigert haben, Dienst mit der Waffe zu leisten.

De Unie roept de autoriteiten van Belgrado tevens op om, langs passende juridische weg, amnestiemaatregelen te overwegen voor de personen die tijdens het conflict in Kosovo geweigerd hebben wapens te dragen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich leider geweigert haben' ->

Date index: 2021-10-26
w