Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sich langfristig davon leiten » (Allemand → Néerlandais) :

Eine Führungsrolle und ein starkes Engagement der Politik ist daher unerlässlich, die sich langfristig davon leiten lässt, einen Beitrag des öffentlichen Sektors zur Wissensgesellschaft in Europa zu leisten.

Daarom is er een krachtig politiek leiderschap en engagement nodig, gestuurd door een langetermijnvisie op de bijdrage van de publieke sector tot Europa in de kennismaatschappij.


Hierzu muss das Institut die Berechnungsmethode anwenden, die im Anhang zum Gesetz festgelegt wurde, d.h. die Kosten, die auf der Grundlage der Kosten berechnet werden, die der Anbieter langfristig hätte vermeiden können, wenn er die Leistung nicht hätte erbringen müssen, wobei davon eine Reihe von Einkünften abgezogen und die kommerziellen Vorteile hinzugefügt werden, die sich ...[+++]

Daartoe zal het Instituut de berekeningsmethode gebruiken die in de bijlage bij de wet is gedefinieerd, namelijk de kosten berekend op basis van de kosten die op lange termijn door de aanbieder zouden kunnen worden vermeden als hij de verrichting niet zou moeten verstrekken, waarvan een reeks inkomsten worden afgetrokken en waarbij de commerciële voordelen worden opgeteld die uit de betrokken verrichting voortvloeien, waaronder immateriële voordelen.


Die Kritik bezog sich auch darauf, dass sich die EU bei WPA lediglich davon leiten lasse, sich den Zugang zu Rohstoffen zu sichern und dafür zu sorgen, dass Konkurrenten wie China keinen Zugang dazu erlangen bzw. die Rohstoffe nicht durch Wertschöpfungsprozesse im Ursprungsland veredelt werden.

Volgens de kritiek zou de EU uitsluitend EPO willen sluiten om ervoor te zorgen dat zij zelf wel en rivalen, bij voorbeeld China, geen toegang hebben tot grondstoffen, of verder dat deze grondstoffen niet via waarde toevoegende processen in hun land van herkomst werden verwerkt.


Dabei habe ich mich davon leiten lassen, dass der Bericht Formulierungen enthält, die auf den Schutz der Menschenrechte, den Schutz der Rechte der Frauen in zwei wesentlichen Bereichen gerichtet ist: die reproduktiven Rechte und die Chancengleichheit, insbesondere hinsichtlich des Zugangs zu Bildung.

Mijn motivatie hiervoor is dat in het verslag teksten zijn opgenomen over de bescherming van mensenrechten en vrouwenrechten op twee belangrijke gebieden: reproductieve gezondheid en gelijke kansen, vooral op het gebied van toegang tot onderwijs.


Ich habe mich bei meiner Entscheidung vor allem davon leiten lassen, wie die Bürger Maltas und Gozos derzeit von den Behörden des Landes behandelt werden.

De belangrijkste overweging bij het nemen van mijn beslissing was de wijze waarop burgers uit Malta en Gozo op dit moment worden behandeld door de autoriteiten van het land.


Handelt es sich bei dem Marktbetreiber, der die Zulassung für den Betrieb eines MTF beantragt, und den Personen, die die Geschäfte des MTF tatsächlich leiten, um dieselben Personen, wie die, die die Geschäfte des geregelten Marktes tatsächlich leiten, so wird davon ausgegangen, dass diese Personen die Anforderungen des Unterabsatzes 1 erfuellen.

Wanneer de marktexploitant die een vergunning tot exploitatie van een MTF aanvraagt en de personen die de MTF feitelijk leiden dezelfde personen zijn als degenen die feitelijk het bedrijf van de gereglementeerde markt leiden, worden die personen geacht te voldoen aan de vereisten van de eerste alinea.


Handelt es sich bei dem Marktbetreiber, der die Zulassung für den Betrieb eines MTF beantragt, und den Personen, die die Geschäfte des MTF tatsächlich leiten, um dieselben Personen, wie die, die die Geschäfte des geregelten Marktes tatsächlich leiten, so wird davon ausgegangen, dass diese Personen die Anforderungen des Unterabsatzes 1 erfüllen.

Wanneer de marktexploitant die een vergunning tot exploitatie van een MTF aanvraagt en de personen die de MTF feitelijk leiden dezelfde personen zijn als degenen die feitelijk het bedrijf van de gereglementeerde markt leiden, worden die personen geacht te voldoen aan de vereisten van de eerste alinea.


(4) Dem Antrag sind vom nationalen Recht zu bestimmende Unterlagen, aus denen hervorgeht, dass die betreffenden Personen die einschlägigen Bedingungen erfüllen beizufügen, sowie ihre langfristige Aufenthaltsberechtigung und ein gültiges Reisedokument oder beglaubigte Abschriften davon.

4. De aanvraag gaat vergezeld van overeenkomstig de nationale wetgeving vereiste bewijsstukken waaruit blijkt dat de betrokkene voldoet aan de desbetreffende voorwaarden, alsmede van diens verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen en een geldig reisdocument of gewaarmerkte afschriften ervan.


Außerdem kann der Zugang zu Stipendien und Ausbildungsbeihilfen davon abhängen, dass die Person, die solche Stipendien und Ausbildungsbeihilfen beantragt, die Voraussetzungen für die Erlangung der Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigten selbst erfüllt.

Bovendien kan de toegang tot een studietoelage afhankelijk zijn van het feit dat degene die een dergelijke toelage aanvraagt, op zichzelf voldoet aan de voorwaarden voor het verwerven van de status van langdurig ingezetene.


Dabei werden sie sich davon leiten lassen, das zu erhalten und zu bereichern, was das Wesen unseres Projekts ausmacht: die Wahrung der Grundwerte und die Achtung der kulturellen und nationalen Identitäten; der ständige Wille, wirtschaftliche Leistung und sozialen Fortschritt miteinander zu verknüpfen und den konkreten Erwartungen der Bürger gerecht zu werden; sowie die Stärkung Europas als einem der wichtigsten Akteure auf der internationalen Bühne.

Ze zullen hierbij vasthouden aan de basis van de eenwording, en deze basis waar nodig verrijken. Ik denk hierbij aan het beschermen van de grondrechten en het respecteren van de nationale en culturele identiteiten. Verder dient economische groei te allen tijde hand in hand te gaan met sociale vooruitgang en dienen de meest concrete verwachtingen van de burgers te worden verwezenlijkt. Tenslotte moet Europa een belangrijke speler worden op het wereldtoneel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sich langfristig davon leiten' ->

Date index: 2021-04-09
w